ويكيبيديا

    "certains paragraphes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعض الفقرات
        
    • فقرات معينة
        
    • بعض فقرات
        
    • لفقرات معينة
        
    • بفقرات معينة
        
    • بعض فقراته
        
    • ببعض فقرات
        
    • عدة فقرات
        
    • الفقرات التي
        
    • مختلف الفقرات
        
    • عدد من الفقرات
        
    Je me contenterai donc, pour faire gagner du temps à l'Assemblée, d'attirer l'attention sur certains paragraphes reformulés ou ajoutés. UN ولهذا فإنني سأوفر وقت الجمعية بتوجيه الانتباه فقط إلى بعض الفقرات المعاد صياغتها أو المضافة.
    Nous ne sommes toutefois pas entièrement d'accord avec le libellé de certains paragraphes. UN ولكننا لا نتفق تماما مع صيغة بعض الفقرات.
    Malheureusement, cela n'a pas été le cas, bien que ma délégation ait proposé aux auteurs certains paragraphes de rechange. UN ولسوء الحظ لم يكن هذا هو الحال على الرغم من أن وفدي قدم لمقدمي مشروع القرار بعض الفقرات البديلة.
    Elle souhaite toutefois exprimer des réserves au sujet de certains paragraphes qui contiennent des inexactitudes. UN بيد أنه يعرب عن تحفظات بشأن فقرات معينة تتضمن ادعاءات غير دقيقة.
    Le Canada trouve que certains paragraphes de la résolution sont inappropriés, dans la mesure où ils constituent une tentative de politiser les travaux importants de la Cinquième Commission. UN وترى كندا أن بعض فقرات القرار غير ملائمة، بما أنها محاولة لتسييس العمل الهام الذي تقوم به اللجنة الخامسة.
    Toutefois, la délégation algérienne voudrait partager, à titre préliminaire, certaines observations générales qui concernent certains paragraphes qui, selon nous, devront être retravaillés avant que nous soyons en mesure de parvenir à un accord. UN غير أن وفد الجزائر يود أن يشاطركم بعض الملاحظات العامة الأولية بشأن بعض الفقرات التي تحتاج، في نظرنا، إلى إعادة صياغة لكي نستطيع التوصل إلى اتفاق.
    En particulier, certains paragraphes concernent directement nos travaux. UN وثمة، على الخصوص، بعض الفقرات التي تقدم معلومات لإرشاد عملنا.
    On peut interpréter certains paragraphes de cette résolution comme étant pertinents pour le débat sur la notion de diffamation des religions. UN ويمكن تفسير بعض الفقرات الواردة في القرار بأنها متصلة بالنقاش الدائر حول مفهوم تشويه صورة الأديان.
    Il en résulte que certains paragraphes du rapport ont dû être renumérotés. UN ونتيجة لذلك، تغير ترقيم بعض الفقرات من التقرير.
    certains paragraphes desdits articles énumèrent des crimes multiples. UN وتشمل بعض الفقرات من تلك المواد من نظام روما الأساسي جرائم متعددة.
    certains paragraphes desdits articles énumèrent des crimes multiples. UN وتشمل بعض الفقرات من تلك المواد من نظام روما الأساسي جرائم متعددة.
    Des fautes de frappe se sont glissées dans certains paragraphes, et il faudra les corriger. UN وتتضمن بعض الفقرات أخطاء مطبعية يجب تصحيحها.
    certains paragraphes desdits articles énumèrent des crimes multiples. UN وتشمل بعض الفقرات من تلك المواد من نظام روما الأساسي جرائم متعددة.
    En outre, certains paragraphes s'adressent à la fois au Conseil de sécurité et à la Commission spéciale. UN وفضلا عن ذلك، فثمة فقرات معينة موجهة إلى كل من مجلس اﻷمن واللجنة الخاصة.
    Deux ou trois délégations ont déclaré que le libellé de certains paragraphes leur posait encore quelques problèmes. UN وقال وفدان أو ثلاثة إن لديها بعض أوجه القلق المستمرة بشأن صيغة فقرات معينة.
    certains paragraphes du projet de résolution traitent expressément des activités économiques et de l'utilisation des ressources naturelles des territoires. UN وتشير بعض فقرات مشروع القرار صراحة إلى الأنشطة الاقتصادية واستغلال الموارد الطبيعية للأقاليم.
    Nous pensons aussi que certains paragraphes du projet pourraient avoir des implications sur le budget-programme. UN ونرى أيضا أن بعض فقرات هذا المشروع قد تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    Toutefois, l'inclusion de notions qui suscitent la controverse dans une résolution adoptée traditionnellement par consensus a abouti à des divergences d'opinion s'agissant des diverses interprétations qui pouvaient être données de certains paragraphes. UN ولكن تضمين مفاهيم خلافية في قرار يتخذ بتوافق الآراء أسفر عن اختلاف في الرأي عند النظر في التفسيرات المختلفة لفقرات معينة.
    L'Union européenne ne cache pas qu'il existe des réserves sur certains paragraphes de l'avis consultatif de la Cour. UN والاتحاد الأوروبي لن يخفي حقيقة أن ثمة تحفظات فيما يتعلق بفقرات معينة من فتوى المحكمة.
    Malheureusement, certains paragraphes du projet de résolution manquent d'objectivité et reflètent un point de vue politique qui compromet l'impartialité, l'indépendance et le professionnalisme de l'Agence. UN ولﻷسف ابتعد مشروع القرار في بعض فقراته عن الموضوعية، وعكس وجهــة نظــر سياســية، بمــا يــؤذي حيادية الوكالة واستقلاليتها ومهنيتها.
    À cet égard, il est hautement regrettable que certains paragraphes de la résolution comportent des incidences budgétaires, dans le but de contourner les règles budgétaires établies. UN وفي هذا الصدد، من المؤسف جدا أن آثار الميزانية ارتبطت ببعض فقرات القرار، التي أُريد لها الالتفاف على عملية الميزانية القائمة.
    En dépit de tous nos efforts, certains paragraphes du document principal demeurent en suspens. UN وبالرغم من جهودنا الكبيرة ما زالت عدة فقرات من الوثيقة الرئيسية معلقة.
    66. M. O'FLAHERTY dit que suite à la suppression de certains paragraphes, le paragraphe 31 n'est pas clair et pourrait être reformulé. UN 66- السيد أوفلاهرتي قال إنه نظراً إلى مختلف الفقرات التي حُذفت، أصبحت الفقرة 31 غير واضحة إلى حد ما وبحاجة إلى إعادة صياغة.
    Il n’ignore nullement que le renvoi de certains paragraphes dans une annexe risque de soulever la question du statut des annexes. UN وقال إنه يدرك إدراكا تاما أن تحويل عدد من الفقرات إلى مرفق قد يثير مسألة مركز المرفقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد