ويكيبيديا

    "certificat de réception" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شهادة القبول
        
    • شهادة قبول
        
    • التوقيع على شهادة
        
    • وشهادة القبول
        
    D'après ce tableau, le montant réclamé se rapporte à des paiements qui seraient exigibles en vertu du certificat de réception définitive. UN وتبين الجداول أن المبلغ المطالب به يتصل بمبالغ يدعى أنها مستحقة بموجب شهادة القبول النهائية.
    Le certificat de réception définitive n'a jamais été émis car le délai de garantie n'était pas écoulé. UN ولم تصدر قط شهادة القبول النهائية لأن فترة الضمانة لم تُكمّل على نحو مرضٍ.
    National affirme avoir achevé les travaux le 31 mai 1985, ce qui est corroboré par le certificat de réception définitive. UN وذكرت شركة ناشيونال أنها أنجزت أعمال العقد في 31 أيار/مايو 1985. وأكدت ذلك شهادة القبول النهائية.
    Le certificat de réception définitive devait être émis 12 mois après le dernier certificat de prise en charge. UN وكان من المقرر أن تصدر شهادة القبول النهائي بعد 12 شهراً من صدور شهادة التسليم النهائي.
    Engineering Projects a affirmé que le maître de l'ouvrage a délivré, à cette date, le certificat de réception provisoire. UN وتزعم شركة المشاريع الهندسية أن صاحب العمل أصدر آنذاك شهادة قبول مؤقتة بهذا الشأن.
    Les autres problèmes concernaient les travaux supplémentaires que TPL avait acceptés de faire au moment de la délivrance du certificat de réception définitive. UN أما المسائل الأخرى فتتصل بالعمل الإضافي الذي وافقت لافوري على إنجازه في الوقت الذي تم فيه إصدار شهادة القبول.
    Le solde devait lui être versé dans un délai de sept jours à compter de l'émission du certificat de réception définitive. UN ثم يُدفع إليها رصيد الأموال المحتجزة خلال سبعة أيام من إصدار شهادة القبول النهائية.
    En particulier, elle n'a pas expliqué l'intervalle de temps considérable écoulé entre l'expiration de la période d'entretien et la délivrance du certificat de réception définitive. UN ولم توضح الشركة، على وجه الخصوص، سبب التأخير الطويل في صدور شهادة القبول النهائية بعد انتهاء فترة الصيانة.
    Le Consortium affirme que le SOLR a accepté cette décision et que son ingénieur résident a préparé le certificat de réception définitive, mais ne l'a pas délivré. UN ويؤكد الكونسورتيوم أن المؤسسة قبلت القرار وأن مهندسها المقيم أعد شهادة القبول النهائية لكنه لم يصدرها.
    286. Le Comité constate que le montant dû à la signature du certificat de réception définitive des travaux était à verser en octobre 1990. UN 286- وتبين للفريق أن المبلغ المستحق عند التوقيع على شهادة القبول النهائية كان سيستحق في تشرين الأول/أكتوبر 1990.
    388. En conséquence, le Comité n'est pas en mesure de recommander une indemnisation pour les paiements dus au titre du certificat de réception définitive. UN 388- وتبعا لذلك، فإنه ليس بمقدور الفريق أن يوصي بدفع تعويض عن المدفوعات المستحقة بموجب شهادة القبول النهائية.
    Le certificat de réception provisoire avait été remis le 13 septembre 1988 tandis que le certificat de réception définitive avait été délivré le 14 août 1989. UN وصدرت شهادة القبول المؤقتة في 13 أيلول/سبتمبر 1988, في حين صدرت شهادة القبول النهائية في 14 آب/أغسطس 1989.
    L'Office national a établi le certificat de réception définitive le 7 juillet 1982. UN وأصدرت المؤسسة العامة شهادة القبول النهائية في 7 تموز/يوليه 1982.
    Le 3 mars 1990, le maître de l'ouvrage a délivré le certificat de réception définitive. UN وفي 3 آذار/مارس 1990، أصدر صاحب العمل شهادة القبول النهائية.
    Celle-ci devait être de achevée avant que la procédure de prise en charge puisse démarrer, après quoi une période supplémentaire de 12 mois devait s'écouler avant l'émission du certificat de réception définitive. UN وكان يتعين إنجاز هذه العملية قبل البدء بتنفيذ العملية المتمثلة بشهادة التسليم النهائي وأن يلي ذلك فترة إضافية للصيانة مدتها 12 شهرا تخول بإصدار شهادة القبول النهائي.
    276. Krupp a achevé les travaux relatifs au projet Zakho en août 1985 et un certificat de réception définitive a été délivré le 18 août 1985. UN 276- وأنجزت شركة Krupp العمل في مشروع زاخو في آب/أغسطس 1985، وأُصدرت في 18 آب/أغسطس 1985 شهادة القبول النهائية.
    Le certificat de réception définitive a été délivré par la SCOP le 11 octobre 1989, avec effet au 30 avril 1989, étant entendu que certains travaux qui n'étaient pas encore faits seraient terminés dans les six mois suivant cette date. UN وأصدرت " سكوب " شهادة القبول النهائية في 11 تشرين الأول/أكتوبر 1989، على أن تصبح هذه الشهادة سارية النفاذ في 30 نيسان/أبريل 1989، شرط إنهاء العمل المتبقّي في غضون الشهور الستة التالية لإصدار الشهادة.
    Par conséquent, le Comité conclut que toutes les pertes liées aux contrats résultant de ce que le certificat de réception définitive n'aurait pas pu être émis ne sont pas une conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ويستنتج الفريق بالتالي أن جميع خسائر العقود التي ادعي أنها نجمت عن عدم إصدار شهادة القبول النهائية لم تكن نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Le 7 avril 1992, le maître de l'ouvrage a délivré le certificat de réception définitive. UN وفي 7 نيسان/أبريل 1992، أصدر صاحب العمل شهادة قبول نهائية.
    Towell a fourni un certificat de réception définitive qui a été émis en novembre 1988. UN وقدمت تاول شهادة قبول نهائي أصدرت في تشرين الثاني/نوفمبر 1988.
    362. XYZ affirme en outre qu'au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït, elle devait recevoir dans les 60 jours le certificat de réception provisoire, mais qu'en raison de cet événement, les certificats de réception provisoire et définitive ne seront jamais délivrés. UN 362- وتذكر شركة XYZ أنها كانت ستتسلم شهادة القبول الابتدائي في غضون ستين يوماً، وقت أن وقع غزو العراق للكويت واحتلاله لها. وتقول، مع ذلك، إن شهادة القبول الابتدائي وشهادة القبول النهائي لن يصدرا مطلقاً بسبب غزو العراق للكويت واحتلاله لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد