Tout au long de ces années de coopération, les Nations Unies et l'OSCE ont partagé des moments d'espoir et de frustration. | UN | وعلى مدى هذه السنوات الماضية من التعاون، جمعت بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لحظات أمل ولحظات إحباط. |
Ce mode de consommation est déterminé par le revenu et n'a pratiquement pas varié pendant toutes ces années. | UN | والدخل هو الذي يحدد هذا النمط الذي ظل بدون تغيير بصورة عامة على مدى هذه السنوات. |
Nous ne pouvons prétendre qu'après toutes ces années de dur labeur, les nobles objectifs de la Déclaration universelle aient été réalisés. | UN | ولا يسعنا أن ندعي بأن اﻷهداف النبيلة لﻹعلان العالمي قد تحققت بعد كل هذه السنوات من العمل الجاد. |
N'ai-je pas été là pour toi, toutes ces années ? | Open Subtitles | الم اكن متواجدة لاجلك طوال تلك السنوات ؟ |
J'oublie que sous tout ça, tu es toujours ce garçon... dont je me suis occupée pendant toutes ces années. | Open Subtitles | نسيت أنّك في الداخل ما تزال ذاك الفتى الذي اعتينت به قبل كلّ تلك السنوات |
Notre reconnaissance va également aux autres organisations, notamment les organisations humanitaires qui ont travaillé toutes ces années à nos côtés. | UN | ونشكر أيضا منظمات أخرى، وخاصة المنظمات الإنسانية التي عملت معنا جنبا إلى جنب خلال تلك السنين. |
C'est cette mentalité qui nous a empêché de parvenir à un règlement négocié à Chypre pendant toutes ces années. | UN | وهذا الموقف دليل يفسر إخفاقنا طوال هذه السنوات في التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض في قبرص. |
Durant ces années, l'IDC a participé aux conférences suivantes des Nations Unies : | UN | وشاركت المنظمة خلال هذه السنوات في المؤتمرات التالية التي نظمتها الأمم المتحدة: |
On t'a accueilli, on t'a fait confiance toutes ces années. | Open Subtitles | لقد أحضرناكَ إلينا وثقنا بك طِوال هذه السنوات |
J'ai survécu à cette affaires toutes ces années parce que je suis restée sous le radar. | Open Subtitles | لقد نجا في هذا العمل كل هذه السنوات لأنني قد بقيت تحت الرادار. |
Et après toutes ces années, il m'en a offert un autre. | Open Subtitles | والان بعد كل هذه السنوات لقد اعطاني واحدة اخرى |
Et maintenant, après toutes ces années, il est devenu un homme meilleur en prison qu'il n'a jamais il été ici. | Open Subtitles | و الآن بعد كل هذه السنوات لقد أصبح رجلا أفضل في السجن مما كان عليه خارجه |
Pendant toutes ces années, j'ai cru que c'était ma faute. | Open Subtitles | بعد كل هذه السنوات. أعتقد بأنه كان خطأي. |
Le gars n'était que trop heureux après toutes ces années a ne pas avoir pu sourtirer de l'argent à Karl. | Open Subtitles | وكان الرجل فقط غير سعيد بعد كل تلك السنوات لا يحصل على أي مال من كارل |
Dieu sait que vous avez embobiné Barton pendant toutes ces années. | Open Subtitles | الرب يعلم كيف خدعت وضلّلت بارتون كل تلك السنوات. |
Toutes ces années où je croyais que notre fils était mort, | Open Subtitles | طوال تلك السنوات كنت اصدق ان ابننا قد مات |
Il a une incroyable mémoire musculaire après toutes ces années à signer des livres. | Open Subtitles | لديه ذاكرة العضلية مذهلة من كل تلك السنوات من توقيع الكتب |
Après toutes ces années de taxes abusives de la part de votre baron décédé, pourquoi devrais-je allonger la monnaie ? | Open Subtitles | بعد كل تلك السنين من أخذكم للضرائب بواسطة سيدكم المتوفي، لماذا تقدّم لي نصف هذه الأموال؟ |
Et si on avait passé toutes ces années à faire de la science au lieu de chercher des raccourcis. | Open Subtitles | ماذا لو قضينا كل هذه الأعوام نقوم بالبحث العلمي بدلا من بحثنا عن طرق مختصرة؟ |
Ils doivent faire face à toutes ces années de mensonge. | Open Subtitles | عليهما مواجهة كل تلك الأعوام من المظاهر الكاذبة. |
Rien n'a changé pendant toutes ces années. | Open Subtitles | لا شيء تَغيّرَ فيك بعد كُلّ هذه السَنَواتِ. |
Toutes ces années, j'ai cru qu'il avait fait ces horribles choses. | Open Subtitles | طوال هذه السنين أعتقدت أنه فعل تلك الأفعال المشينة |
Un Conseil de sécurité doté de ces qualifications est exactement ce pour quoi le Danemark a travaillé toutes ces années. | UN | ومجلس الأمــن الذي لـــه هـــذه المؤهـــلات هو عين ما تعمل الدانمرك من أجله على مر السنين. |
Tu as étudié toutes ces années pour une raison très importante. | Open Subtitles | لقد كُنت تدرس كل هذهِ السنوات لسبب مهم جداً |
Toutefois, les inscriptions totales de 1940 enfants en 2000 et 1963 en 2004 indiquent une moyenne de 283 enfants pour chacune des cohortes pour ces années particulières. | UN | بيد أن مجموع الملتحقين في المدارس بلغ 1940 طالباً في عام 2000 و 1963 طالباً في عام 2004، مما يعني أن متوسط عدد الذين ينتمون إلى كل فئة من الفئات الثماني في هاتين السنتين يبلغ في المتوسط نحو 283 طالباً. |
Le lycée, la fac, on nous impose de passer toutes ces années avec des gens qui nous ressemblent pas. | Open Subtitles | الكلية والثانوية ..إنهم يجبروننا على قضاء سنين من أعمارنا فيها ..وبشكلٍ عشوائي يعلوننا مع أناس |
Beaucoup d'hommes m'ont quitté, durant toutes ces années, et je ne connaissais pas vraiment leurs motifs | Open Subtitles | هل تعلم , العديد من الرجال هجروني على مرّ السنين ولم أعرف السبب |
Toutes ces années perdues à chercher l'homme qui était supposé avoir tué sa fille, et c'était toi. | Open Subtitles | كل هاته السنوات و هو يبحث عن الرجل الذي يفترض أنه قتل ابنته وقد كان أنت |
Moi et mon mari, après toutes ces années... | Open Subtitles | أنا و زوجي نعيش .. كل هذه الاعوام ونحن لا نزال ندفع |
C'est ce que les bergers ont caché toutes ces années. | Open Subtitles | هذا ما كان يخفية الرُعاة كل هذة السنوات الماضية |