La Division de la femme et de la participation populaire au développement prévoit de commencer à tester ces modules début 1996. | UN | وتتوقع شعبة مشاركة المرأة والمشاركة الشعبية في التنمية البدء في اختبار هذه الوحدات في مطلع عام ١٩٩٦. |
ces modules seront prêts à être utilisés avant que ne commencent les opérations du PCI début 2011. | UN | وستكون هذه الوحدات جاهزة للاستخدام قبل بدء عمليات برنامج المقارنات الدولية في مطلع عام 2011. |
ces modules seront intégrés à la formation avant déploiement et à la formation en cours de mission. | UN | وستدمج هذه الوحدات في التدريب السابق للنشر والتدريب أثناء البعثة. |
ces modules spécialement adaptés ainsi que leurs interfaces nécessitent un appui et un contrôle quotidiens. | UN | وتتطلب هذه النماذج المعدة حسب الطلب والوصلات الخاصة بها دعماً ورصداً يوميين. |
D'autres pays de la région ont également manifesté leur intérêt pour ces modules de formation. | UN | وقد أبدت بلدان أخرى في المنطقة أيضا اهتمامها باستخدام هذه النمائط التدريبية. |
ces modules sont disponibles en arabe, en anglais, en français et en espagnol. | UN | وهذه الوحدات متاحة بالإسبانية والإنكليزية والعربية والفرنسية. |
Comme précédemment, ces modules de services représentent les compétences de base de l'ONUDI et les principes directeurs qui guident l'établissement des services intégrés. | UN | وتمثل هذه الوحدات الخدمية الكفاءات الأساسية لليونيدو وتعد حجر الزاوية في إعداد الخدمات المتكاملة. |
ces modules ont été conçus à l'intention des femmes et les objectifs du programme sont les suivants : | UN | وقد صُممت هذه الوحدات مع أخذ المرأة في الاعتبار وتتمثل أهداف هذا البرنامج فيما يلي: |
ces modules devraient également donner des instructions sur la manière de faire face aux diverses situations qui peuvent apparaître sur le terrain, par exemple les violences à motivation sexiste. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه الوحدات أيضا توجيهات بشأن سُبُل التصدي لمختلف الحالات في الميدان، من قبيل العنف الجنساني. |
ces modules pourront être reproduits, seront conçus dans un esprit pratique et seront économiques. | UN | وستكون هذه الوحدات بمثابة نموذج قابل للتكرار والتشغيل وفعال من حيث التكلفة. |
Il importe de garder présent à l'esprit que ces modules ne sont pas tous destinés à déboucher sur un enseignement universitaire distinct. | UN | ومن المهم ألا يغيب عن البال أنه ليس من المقصود أن تقدم كل وحدة من هذه الوحدات على حدة دورة تعليمية في الجامعة. |
ces modules de formation ont été d'abord testés en Malaise et en Uruguay en 2013, puis diffusés dans tous les pays fournisseurs de contingents. | UN | والآن أُطلعت جميع البلدان المساهمة بقوات على هذه الوحدات التدريبية، التي جرى اختبارها في أوروغواي وماليزيا في عام 2013. |
ces modules incluent le thème de lutte contre la traite, la torture et les violences à l'encontre des femmes. | UN | وتتضمن هذه الوحدات موضوع مكافحة الاتجار والتعذيب وأعمال العنف ضد المرأة. |
ces modules nécessiteront la fourniture d'un appui considérable et des améliorations devront être apportées en cours de route. | UN | وسوف تتطلب هذه الوحدات دعماً وتحسينات واسعة النطاق. |
ces modules visent à informer les élèves de leurs droits. | UN | والغرض من هذه النماذج هو توعية الأطفال بحقوقهم. |
ces modules pédagogiques s'utilisent d'ores et déjà chez certaines ethnies, notamment les Tseltal, les Mixe et les Rarámuri. | UN | وتستخدم هذه النماذج التعليمية فعلا في إثنيات مثل تسيلتال والميكس والراراموري. |
ces modules ont été appliqués en 2006 par l'UNICAP qui a veillé à ce que leur contenu soit utilisé par l'ensemble du personnel du MP. | UN | وفي عام 2006 طبقت وحدة التدريب هذه النماذج للتأكد من اطلاع جميع موظفي مكتب المدعي العام على مضمونها. |
ces modules porteraient notamment sur la définition des besoins en matière technique, administrative et en matière de politique générale, et sur les procédures détaillées à suivre pour commencer à utiliser les techniques spatiales en situation réelle. | UN | وستشمل هذه النمائط التدريبية تحديد المتطلبات التقنية والادارية والسياساتية وكذلك الإجراءات التدريجية الرامية إلى إدماج تكنولوجيا الفضاء في التشغيلات العملية. |
ces modules peuvent également être mis à la disposition des États Membres. | UN | وهذه الوحدات متاحة كذلك لاستخدام الدول الأعضاء. |
Il n'y aura pas de restrictions de droits d'auteur concernant ces modules. H. Activités relevant du Groupe de travail sur les fichiers | UN | ولن تكون هناك قيود على حقوق المؤلف لهذه الوحدات. |
ces modules feront partie des programmes officiels de formation de ces institutions de l'État. | UN | وسيتم إدراج تلك الوحدات في مناهج التدريب الرسمية لهذه المؤسسات الحكومية الأربع. |
En 1997, ces modules de formation ont été testés par l'Association et l'ADH/OMS en Ouganda et en Zambie. | UN | وفي عام ١٩٩٧، جربت الرابطة الطبية للكومنولث وبرنامج منظمة الصحة العالمية المعني بصحة المراهقين هذه الوحدات التدريبية في أوغندا وزامبيا. |
À cet égard, des modules ont été élaborés et des enseignants formés à ces modules. | UN | وفي هذا الصدد، تم استحداث نماذج تدريسية وتوجيه المدرسين بشأن هذه المناهج. |
Peut-être que Dieu veut qu'on prenne ces modules et qu'on quitte cette planète au plus vite. | Open Subtitles | ربما يُريد منا الرب أن نأخذ هذه البطاريات و نغادر هذا الكوكب بأسرع ما يُمكن. |