Et en tant que tels, ces projets de résolution ne peuvent plus être parrainés par d'autres États Membres en plénière. | UN | وعلى هذا النحو، لم تعد مشاريع القرارات هذه مفتوحة لانضمام دول أعضاء إضافية في تقديمها في جلسات عامة. |
La Sixième Commission a adopté ces projets de résolution sans vote, et j'espère que l'Assemblée fera de même. | UN | لقد اعتمدت اللجنة السادسة مشاريع القرارات هذه بدون تصويت، وآمل أن تفعل الجمعية نفس الشيء. |
Les engagements à prendre aux termes de ces projets de résolution représentent un gaspillage d'argent dont il pourrait être fait un bien meilleur usage. | UN | إن تنفيذ اﻷحكام المنصوص عليها في مشاريع القرارات هذه يتطلب هدر أموال يمكن أن تستخدم فيما هو أكثر فائدة. |
Tous ces projets de résolution concernent le désarmement nucléaire, et je voudrais saisir cette occasion pour expliquer nos votes sur lesdits projets. | UN | وجميع مشاريع القرارات تلك تتعلق بنزع السلاح النووي، وأود أن اغتنم هذه الفرصة لتعليل تصويتنا على مشاريع القرارات. |
Les États-Unis remercient chacune des délégations qui ont travaillé pour établir ces projets de résolution. | UN | وتشكر الولايات المتحدة جميع الوفود التي عملت على إنجاز مشروعي القرارين هذين. |
Néanmoins, aucun de ces projets de résolution ne reflète la nouvelle réalité qui prévaut aujourd'hui au Moyen-Orient. | UN | ومع ذلك، فلا يوجد مشروع من مشاريع القرارات هذه يعبر عن الواقع الجديد القائم في الشرق اﻷوسط اليوم. |
ces projets de résolution entraînent un engagement de ressources humaines et financières. | UN | إن مشاريع القرارات هذه تتطلب انفاق الموارد البشرية والمالية على حد سواء. |
En adoptant ces projets de résolution, l'Assemblée réaffirmerait qu'il est essentiel que l'Office poursuive effectivement ses activités dans tous les secteurs d'opérations. | UN | اعتماد مشاريع القرارات هذه يجعل الجمعية العامة تؤكد مجدداً أن عمل الوكالة لا يزال أساسياً في جميع ميادين العمليات. |
La Quatrième Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter ces projets de résolution. | UN | وتوصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتماد مشاريع القرارات هذه. |
La Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter ces projets de résolution. | UN | وتوصي اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة مشاريع القرارات هذه. |
Selon nous, ces instruments sont essentiels pour parvenir aux objectifs de ces projets de résolution. | UN | ونعتقد أن هذه الصكوك أساسية لتحقيق أهداف مشاريع القرارات هذه. |
La Quatrième Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter ces projets de résolution et le projet de décision. | UN | وتوصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتماد مشاريع القرارات هذه ومشروع المقرر. |
Les États-Unis tiennent à préciser leur attitude en ce qui concerne ces projets de résolution. | UN | تود الولايات المتحدة أن توضح نهجها بشأن مشاريع القرارات هذه. |
Nous savons que les auteurs de ces projets de résolution sont attachés au désarmement nucléaire, et nous continuons d'apprécier cet attachement. | UN | إننا نقدر كون مقدمي مشاريع القرارات هذه ملتزمون بنـزع السلاح النووي، ونواصل تقديرنا لالتزامهم. |
La Quatrième Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter ces projets de résolution et ce projet de décision. | UN | وتوصي اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة مشاريع القرارات تلك ومشروع المقرر. |
La Commission a adopté ces projets de résolution sans les mettre aux voix. | UN | لقد اعتمدت اللجنة جميع مشاريع القرارات تلك بدون تصويت. |
La Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter ces projets de résolution. | UN | وتوصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشاريع القرارات تلك. |
Nous demandons aux États Membres d'appuyer, comme ils l'ont toujours fait, ces projets de résolution lorsqu'ils seront présentés. | UN | ولذلك فإننا ندعو الدول الأعضاء إلى دعم مشروعي القرارين هذين عند عرضهما كما فعلت دائما في الماضي. |
Nous espérons que l'Assemblée générale adoptera par consensus ces projets de résolution cette année. | UN | ونحن نتطلع إلى اعتماد الجمعية العامة هذا العام لمشاريع القرارات هذه بتوافق الآراء. |
Le Conseil économique et social a toutefois décidé de reporter l'examen de ces projets de résolution à sa session de fond de 2011. | UN | إلا أن المجلس قرر إرجاء النظر في مشروعي القرارين إلى دورته الموضوعية لعام 2011. |
La Commission a adopté ces projets de résolution et de décision par consensus à sa 61e séance, le 8 avril 1994. | UN | ومشاريع القرارات والمقررات هذه اعتمدتها اللجنة بتوافق اﻵراء في جلستها اﻟ ٦١ المعقودة في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
Ma délégation et celles qui ont parrainé ces projets de résolution invitent tous les États membres à appuyer ces deux importants textes. | UN | ويرغب وفد بلدي والوفود الأخرى المقدمة لمشروعي القرارين هذين في إشراك الدول الأعضاء بغية ضمان دعمهم لهذين النصين الهامين. |
Je suis chargée de soumettre ces projets de résolution à l'examen de l'Assemblée générale. | UN | وعليﱠ مسؤولية تقديم هذين المشروعين الى الجمعية لتنظر فيهما. |
ces projets de résolution témoignent de notre objectif commun et du consensus sur les mesures à prendre en priorité. | UN | ويشهد مشروعا القرارين هذان على هدفنا المشترك والحاجة إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة على سبيل الأولوية. |
Cela donnerait aux petites délégations une meilleure occasion de participer et nous permettrait d'entamer promptement des consultations, ce qui élargirait l'appui à ces projets de résolution. | UN | وذلك سيوفر للوفود الصغيرة فرصة أفضل للمشاركة، وسيمكننا من بدء المشاورات مبكراً، وهو بذلك يوسع دائرة الدعم لمشاريع القرارات تلك. |
Cette année, la Malaisie et le Myanmar, avec l'appui de l'ANASE et d'autres auteurs, présentera ces projets de résolution. | UN | وهذا العام ستقوم ماليزيا وميانمار، بدعم من الرابطة ومقدمين آخرين، بطرح مشروعي القرارين مرة أخرى. |