"ces projets de résolution" - Traduction Français en Arabe

    • مشاريع القرارات هذه
        
    • مشاريع القرارات تلك
        
    • مشروعي القرارين هذين
        
    • لمشاريع القرارات هذه
        
    • في مشروعي القرارين
        
    • ومشاريع القرارات
        
    • لمشروعي القرارين
        
    • هذين المشروعين
        
    • مشروعا القرارين
        
    • لمشاريع القرارات تلك
        
    • مشروعي القرارين مرة
        
    Et en tant que tels, ces projets de résolution ne peuvent plus être parrainés par d'autres États Membres en plénière. UN وعلى هذا النحو، لم تعد مشاريع القرارات هذه مفتوحة لانضمام دول أعضاء إضافية في تقديمها في جلسات عامة.
    La Sixième Commission a adopté ces projets de résolution sans vote, et j'espère que l'Assemblée fera de même. UN لقد اعتمدت اللجنة السادسة مشاريع القرارات هذه بدون تصويت، وآمل أن تفعل الجمعية نفس الشيء.
    Les engagements à prendre aux termes de ces projets de résolution représentent un gaspillage d'argent dont il pourrait être fait un bien meilleur usage. UN إن تنفيذ اﻷحكام المنصوص عليها في مشاريع القرارات هذه يتطلب هدر أموال يمكن أن تستخدم فيما هو أكثر فائدة.
    Tous ces projets de résolution concernent le désarmement nucléaire, et je voudrais saisir cette occasion pour expliquer nos votes sur lesdits projets. UN وجميع مشاريع القرارات تلك تتعلق بنزع السلاح النووي، وأود أن اغتنم هذه الفرصة لتعليل تصويتنا على مشاريع القرارات.
    Les États-Unis remercient chacune des délégations qui ont travaillé pour établir ces projets de résolution. UN وتشكر الولايات المتحدة جميع الوفود التي عملت على إنجاز مشروعي القرارين هذين.
    Néanmoins, aucun de ces projets de résolution ne reflète la nouvelle réalité qui prévaut aujourd'hui au Moyen-Orient. UN ومع ذلك، فلا يوجد مشروع من مشاريع القرارات هذه يعبر عن الواقع الجديد القائم في الشرق اﻷوسط اليوم.
    ces projets de résolution entraînent un engagement de ressources humaines et financières. UN إن مشاريع القرارات هذه تتطلب انفاق الموارد البشرية والمالية على حد سواء.
    En adoptant ces projets de résolution, l'Assemblée réaffirmerait qu'il est essentiel que l'Office poursuive effectivement ses activités dans tous les secteurs d'opérations. UN اعتماد مشاريع القرارات هذه يجعل الجمعية العامة تؤكد مجدداً أن عمل الوكالة لا يزال أساسياً في جميع ميادين العمليات.
    La Quatrième Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter ces projets de résolution. UN وتوصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتماد مشاريع القرارات هذه.
    La Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter ces projets de résolution. UN وتوصي اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة مشاريع القرارات هذه.
    Selon nous, ces instruments sont essentiels pour parvenir aux objectifs de ces projets de résolution. UN ونعتقد أن هذه الصكوك أساسية لتحقيق أهداف مشاريع القرارات هذه.
    La Quatrième Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter ces projets de résolution et le projet de décision. UN وتوصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتماد مشاريع القرارات هذه ومشروع المقرر.
    Les États-Unis tiennent à préciser leur attitude en ce qui concerne ces projets de résolution. UN تود الولايات المتحدة أن توضح نهجها بشأن مشاريع القرارات هذه.
    Nous savons que les auteurs de ces projets de résolution sont attachés au désarmement nucléaire, et nous continuons d'apprécier cet attachement. UN إننا نقدر كون مقدمي مشاريع القرارات هذه ملتزمون بنـزع السلاح النووي، ونواصل تقديرنا لالتزامهم.
    La Quatrième Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter ces projets de résolution et ce projet de décision. UN وتوصي اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة مشاريع القرارات تلك ومشروع المقرر.
    La Commission a adopté ces projets de résolution sans les mettre aux voix. UN لقد اعتمدت اللجنة جميع مشاريع القرارات تلك بدون تصويت.
    La Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter ces projets de résolution. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشاريع القرارات تلك.
    Nous demandons aux États Membres d'appuyer, comme ils l'ont toujours fait, ces projets de résolution lorsqu'ils seront présentés. UN ولذلك فإننا ندعو الدول الأعضاء إلى دعم مشروعي القرارين هذين عند عرضهما كما فعلت دائما في الماضي.
    Nous espérons que l'Assemblée générale adoptera par consensus ces projets de résolution cette année. UN ونحن نتطلع إلى اعتماد الجمعية العامة هذا العام لمشاريع القرارات هذه بتوافق الآراء.
    Le Conseil économique et social a toutefois décidé de reporter l'examen de ces projets de résolution à sa session de fond de 2011. UN إلا أن المجلس قرر إرجاء النظر في مشروعي القرارين إلى دورته الموضوعية لعام 2011.
    La Commission a adopté ces projets de résolution et de décision par consensus à sa 61e séance, le 8 avril 1994. UN ومشاريع القرارات والمقررات هذه اعتمدتها اللجنة بتوافق اﻵراء في جلستها اﻟ ٦١ المعقودة في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    Ma délégation et celles qui ont parrainé ces projets de résolution invitent tous les États membres à appuyer ces deux importants textes. UN ويرغب وفد بلدي والوفود الأخرى المقدمة لمشروعي القرارين هذين في إشراك الدول الأعضاء بغية ضمان دعمهم لهذين النصين الهامين.
    Je suis chargée de soumettre ces projets de résolution à l'examen de l'Assemblée générale. UN وعليﱠ مسؤولية تقديم هذين المشروعين الى الجمعية لتنظر فيهما.
    ces projets de résolution témoignent de notre objectif commun et du consensus sur les mesures à prendre en priorité. UN ويشهد مشروعا القرارين هذان على هدفنا المشترك والحاجة إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة على سبيل الأولوية.
    Cela donnerait aux petites délégations une meilleure occasion de participer et nous permettrait d'entamer promptement des consultations, ce qui élargirait l'appui à ces projets de résolution. UN وذلك سيوفر للوفود الصغيرة فرصة أفضل للمشاركة، وسيمكننا من بدء المشاورات مبكراً، وهو بذلك يوسع دائرة الدعم لمشاريع القرارات تلك.
    Cette année, la Malaisie et le Myanmar, avec l'appui de l'ANASE et d'autres auteurs, présentera ces projets de résolution. UN وهذا العام ستقوم ماليزيا وميانمار، بدعم من الرابطة ومقدمين آخرين، بطرح مشروعي القرارين مرة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus