ويكيبيديا

    "ces projets sont" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه المشاريع
        
    • وهذه المشاريع هي
        
    • هذين المشروعين
        
    ces projets sont ensuite soumis par le Ministre d'État au Conseil national, auquel appartiennent la délibération et le vote des lois. UN وبعد ذلك يعرض وزير الدولة هذه المشاريع على المجلس الوطني، الذي تعود إليه صلاحية مناقشة القوانين والتصويت عليها.
    Les modalités du financement de ces projets sont en cours de discussion avec les donateurs potentiels. UN وتجري الآن مناقشة هذه المشاريع والمخططات مع الجهات المانحة الممكنة من أجل تمويلها.
    ces projets sont ensuite soumis par le Ministre d'État au Conseil national, auquel appartiennent la délibération et le vote des lois. UN وبعد ذلك يعرض وزير الدولة هذه المشاريع على المجلس الوطني، الذي تعود إليه صلاحية مناقشة القوانين والتصويت عليها.
    ces projets sont venus s'ajouter aux activités en cours menées par l'Office. UN وجاءت هذه المشاريع إضافة الى اﻷنشطة الجارية للوكالة.
    ces projets sont en cours. Ils comprennent notamment : UN 49 - وهذه المشاريع هي مشاريع جارية وتشمل:
    ces projets sont adoptés par les juges de la Cour, à la majorité absolue. UN يعتمد هذين المشروعين قضاة المحكمة باﻷغلبية المطلقة.
    Les principaux critères présidant au choix de ces projets sont les suivants : UN وتشمل المعايير الرئيسية لانتقاء هذه المشاريع ما يلي:
    ces projets sont à 88 % financés par des sources extérieures. UN وبين أن هذه المشاريع تمول من مصادر خارجية بنسبة ٨٨ في المائة.
    Les dépenses au titre de ces projets sont restées relativement stables. UN وقد ظلت النفقات على هذه المشاريع ثابتة أساسا.
    ces projets sont maintenant tous opérationnels, et certains bénéficiaires ont déjà commencé à amortir leurs emprunts. UN وجميع هذه المشاريع عاملة، ويدفع البعض منها فعلا مدفوعات استهلاك قروضها.
    Étant donné que ces projets sont actuellement en cours, il est difficile de souligner les principales activités réalisées dans le cadre de l'agenda. UN ونظراً لأن هذه المشاريع جاري تنفيذها، فإنه من الصعب تلخيص الأنشطة الرئيسية المضطلع بها لدعم البرنامج.
    ces projets sont financés par la Banque mondiale dans le cadre des programmes de microcrédit exécutés par le Ministère des ressources naturelles et de l'environnement. UN ويمول البنك الدولي هذه المشاريع بواسطة خطة للمنح الصغيرة تنفذ عن طريق وزارة الموارد الطبيعية والبيئة.
    ces projets sont financés par des donateurs et mis en application dans le cadre de dispositions contractuelles avec des ONG. UN وقد تم تنفيذ هذه المشاريع التي تدعمه الجهات المانحة عن طريق ترتيبات تعاقدية من منظمات غير حكومية.
    ces projets sont sur le point de s'achever et devraient atteindre leurs objectifs. UN وتشارف هذه المشاريع على الانتهاء، ومن المتوقع أن تحقق أهدافها.
    Les résultats de certains de ces projets sont détaillés ci-dessous. UN وفيما يلي تفاصيل النتائج التي أسفرت عنها بعض هذه المشاريع.
    Toutefois, les répercussions financières de ces projets sont encore à l'étude. UN ومع ذلك، ما زال يتعين تحديد الآثار المالية على هذه المشاريع.
    ces projets sont spécialement conçus pour promouvoir la confiance, le renforcement des capacités et les compétences de leadership des jeunes. UN والغرض من هذه المشاريع تحديداً هو تعزيز الثقة وبناء القدرات وتشجيع مهارات القيادة لدى الشباب.
    Si la plupart de ces projets sont financés par les contributions volontaires des états membres au titre de la coopération technique, certains sont également financés sur le budget opérationnel de l'ONUDI. UN ورغم أن معظم هذه المشاريع مموَّل بتبرعات من الدول الأعضاء ضمن المساعدات المقدمة في إطار التعاون التقني، فإن بعضها أيضا مموَّل في إطار الميزانية العملياتية لليونيدو.
    Les ressources financières du Fonds d'affectation spéciale sont néanmoins limitées, et les coûts afférents à ces projets sont actuellement supérieurs à la capacité du Fonds d'affectation spéciale. UN بيد أن الأموال المتوفرة في الصندوق الاستئماني محدودة وتكاليف مثل هذه المشاريع تتجاوز حالياً قدرات الصندوق الاستئماني.
    ces projets sont les suivants : i) collecte et analyse de données : viols et sévices sexuels liés au conflit; ii) promotion des droits de l'enfant; iii) programme de formation aux droits de l'homme à l'intention d'une force de police sierraléonaise; iv) formation aux droits de l'homme et au droit humanitaire à l'intention de la nouvelle armée sierraléonaise. UN وهذه المشاريع هي: `1` تجميع وتحليل البيانات: أعمال الاغتصاب والاعتداء الجنسي المرتبطة بالنزاع؛ و`2` تعزيز حقوق الطفل؛ و`3` وضع برنامج لتدريب قوات الشرطة السيراليونية على المسائل المتصلة بحقوق الإنسان؛ و`4` تدريب الجيش السيراليوني الجديد على المسائل المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    ces projets sont actuellement étudiés par les pays africains intéressés en vue de les finaliser lors des réunions qui auront lieu au Maroc et au Nigéria. UN ويجري الآن استعراض هذين المشروعين من جانب البلدان الأفريقية المعنية بهدف وضعهما في صيغتهما النهائية في اجتماع تدعو الى انعقاده كل من المغرب ونيجيريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد