ces projets sont ensuite soumis par le Ministre d'État au Conseil national, auquel appartiennent la délibération et le vote des lois. | UN | وبعد ذلك يعرض وزير الدولة هذه المشاريع على المجلس الوطني، الذي تعود إليه صلاحية مناقشة القوانين والتصويت عليها. |
Les modalités du financement de ces projets sont en cours de discussion avec les donateurs potentiels. | UN | وتجري الآن مناقشة هذه المشاريع والمخططات مع الجهات المانحة الممكنة من أجل تمويلها. |
ces projets sont ensuite soumis par le Ministre d'État au Conseil national, auquel appartiennent la délibération et le vote des lois. | UN | وبعد ذلك يعرض وزير الدولة هذه المشاريع على المجلس الوطني، الذي تعود إليه صلاحية مناقشة القوانين والتصويت عليها. |
ces projets sont venus s'ajouter aux activités en cours menées par l'Office. | UN | وجاءت هذه المشاريع إضافة الى اﻷنشطة الجارية للوكالة. |
ces projets sont en cours. Ils comprennent notamment : | UN | 49 - وهذه المشاريع هي مشاريع جارية وتشمل: |
ces projets sont adoptés par les juges de la Cour, à la majorité absolue. | UN | يعتمد هذين المشروعين قضاة المحكمة باﻷغلبية المطلقة. |
Les principaux critères présidant au choix de ces projets sont les suivants : | UN | وتشمل المعايير الرئيسية لانتقاء هذه المشاريع ما يلي: |
ces projets sont à 88 % financés par des sources extérieures. | UN | وبين أن هذه المشاريع تمول من مصادر خارجية بنسبة ٨٨ في المائة. |
Les dépenses au titre de ces projets sont restées relativement stables. | UN | وقد ظلت النفقات على هذه المشاريع ثابتة أساسا. |
ces projets sont maintenant tous opérationnels, et certains bénéficiaires ont déjà commencé à amortir leurs emprunts. | UN | وجميع هذه المشاريع عاملة، ويدفع البعض منها فعلا مدفوعات استهلاك قروضها. |
Étant donné que ces projets sont actuellement en cours, il est difficile de souligner les principales activités réalisées dans le cadre de l'agenda. | UN | ونظراً لأن هذه المشاريع جاري تنفيذها، فإنه من الصعب تلخيص الأنشطة الرئيسية المضطلع بها لدعم البرنامج. |
ces projets sont financés par la Banque mondiale dans le cadre des programmes de microcrédit exécutés par le Ministère des ressources naturelles et de l'environnement. | UN | ويمول البنك الدولي هذه المشاريع بواسطة خطة للمنح الصغيرة تنفذ عن طريق وزارة الموارد الطبيعية والبيئة. |
ces projets sont financés par des donateurs et mis en application dans le cadre de dispositions contractuelles avec des ONG. | UN | وقد تم تنفيذ هذه المشاريع التي تدعمه الجهات المانحة عن طريق ترتيبات تعاقدية من منظمات غير حكومية. |
ces projets sont sur le point de s'achever et devraient atteindre leurs objectifs. | UN | وتشارف هذه المشاريع على الانتهاء، ومن المتوقع أن تحقق أهدافها. |
Les résultats de certains de ces projets sont détaillés ci-dessous. | UN | وفيما يلي تفاصيل النتائج التي أسفرت عنها بعض هذه المشاريع. |
Toutefois, les répercussions financières de ces projets sont encore à l'étude. | UN | ومع ذلك، ما زال يتعين تحديد الآثار المالية على هذه المشاريع. |
ces projets sont spécialement conçus pour promouvoir la confiance, le renforcement des capacités et les compétences de leadership des jeunes. | UN | والغرض من هذه المشاريع تحديداً هو تعزيز الثقة وبناء القدرات وتشجيع مهارات القيادة لدى الشباب. |
Si la plupart de ces projets sont financés par les contributions volontaires des états membres au titre de la coopération technique, certains sont également financés sur le budget opérationnel de l'ONUDI. | UN | ورغم أن معظم هذه المشاريع مموَّل بتبرعات من الدول الأعضاء ضمن المساعدات المقدمة في إطار التعاون التقني، فإن بعضها أيضا مموَّل في إطار الميزانية العملياتية لليونيدو. |
Les ressources financières du Fonds d'affectation spéciale sont néanmoins limitées, et les coûts afférents à ces projets sont actuellement supérieurs à la capacité du Fonds d'affectation spéciale. | UN | بيد أن الأموال المتوفرة في الصندوق الاستئماني محدودة وتكاليف مثل هذه المشاريع تتجاوز حالياً قدرات الصندوق الاستئماني. |
ces projets sont les suivants : i) collecte et analyse de données : viols et sévices sexuels liés au conflit; ii) promotion des droits de l'enfant; iii) programme de formation aux droits de l'homme à l'intention d'une force de police sierraléonaise; iv) formation aux droits de l'homme et au droit humanitaire à l'intention de la nouvelle armée sierraléonaise. | UN | وهذه المشاريع هي: `1` تجميع وتحليل البيانات: أعمال الاغتصاب والاعتداء الجنسي المرتبطة بالنزاع؛ و`2` تعزيز حقوق الطفل؛ و`3` وضع برنامج لتدريب قوات الشرطة السيراليونية على المسائل المتصلة بحقوق الإنسان؛ و`4` تدريب الجيش السيراليوني الجديد على المسائل المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني. |
ces projets sont actuellement étudiés par les pays africains intéressés en vue de les finaliser lors des réunions qui auront lieu au Maroc et au Nigéria. | UN | ويجري الآن استعراض هذين المشروعين من جانب البلدان الأفريقية المعنية بهدف وضعهما في صيغتهما النهائية في اجتماع تدعو الى انعقاده كل من المغرب ونيجيريا. |