Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de cet élément de perte. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة. |
Pour cette raison, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité à la TUPRAS pour cet élément de réclamation. | UN | ولهذا السبب، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض إلى الشركة التركية عن هذا العنصر من المطالبة. |
D'après l'Iraq, cet élément de réclamation devrait être rejeté. | UN | وعليه، يذكر العراق أنه ينبغي رفض هذه الوحدة من وحدات المطالبة. |
Le Comité souscrit donc aux arguments de l'Iraq selon lesquels l'amortissement doit être pris en compte dans l'évaluation de cet élément de perte. | UN | وهكذا فإن الفريق يتفق مع حجج العراق القائلة بأنه يجب أن يوضع استهلاك المعدات في الاعتبار عند تحديد قيمة هذا البند من المطالبة. |
cet élément de la Réserve doit donc être un montant forfaitaire. | UN | وهناك حاجة إلى مبلغ مقطوع لهذا العنصر من الاحتياطي. |
L'État partie affirme donc que cet élément de la communication devrait être déclaré irrecevable ratione materiae en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. | UN | ولذلك، ترى الدولة الطرف أنه ينبغي إعلان عدم مقبولية هذا الجزء من البلاغ من حيث الموضوع عملاً بالمادة 3 من البروتوكول الاختياري. |
Pour cette raison, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de cet élément de perte. | UN | وتبعاً لذلك، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة. |
cet élément de programme promeut l'entreprenariat des populations rurales, des femmes et des jeunes en les formant dans ce domaine afin de les aider à créer les fondements du développement du secteur privé. | UN | يعزز هذا المكون البرنامجي قدرات تنظيم المشاريع لدى المجتمعات الريفية والنساء والشباب من خلال تزويد تلك الفئات بالتدريب على تلك القدرات، للمساعدة على إرساء الأساس لتنمية القطاع الخاص. |
cet élément de programme gère et appuie le processus d'approbation des programmes et des projets. | UN | هذا المكوّن البرنامجي مسؤول عن إدارة ودعم عملية الموافقة على البرامج والمشاريع. |
Par conséquent, le Comité ne recommande pas d'indemniser cet élément de perte. | UN | ولذلك، لا يوصي الفريق بمنح تعويض عن هذا العنصر من المطالبة. |
Le Comité recommande donc de n'accorder aucune indemnité pour cet élément de perte. | UN | وتبعاً لذلك يوصي الفريق بعدم منح تعويض مقابل هذا العنصر من المطالَبة. |
Pour les raisons indiquées au paragraphe 36 du Résumé, le Comité n'a pas examiné cet élément de perte. | UN | وللأسباب المبينة في الفقرة 36 من الموجز، لم ينظر الفريق في هذا العنصر من عناصر الخسارة. |
Et c'est cet élément de la structure qui révèle la frauduleuse nature du système lui-même. | Open Subtitles | و هو هذا العنصر من الهيكل الذي يكشف عن الطبيعة الاحتيالية للنظام. |
cet élément de la responsabilité devrait être considéré comme l'une des conditions d'un dispositif fonctionnel d'application du principe de responsabilité. | UN | وينبغي اعتبار هذا العنصر من عناصر المساءلة واحداً من المعايير المرجعية اللازمة لإطار مساءلة قادر على الأداء. |
Lorsqu'il abordera cet élément de son programme de travail, le Comité pourra se référer aux sources d'information indiquées au paragraphe 22 de son mandat. | UN | وللجنة، عند إنجاز هذا العنصر من برنامج عملها، أن ترجع إلى مصادر المعلومات الواردة في الفقرة 22 من اختصاصاتها. |
382. En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre de cet élément de réclamation. | UN | 382- وبناء على ذلك لا يوصي الفريق بمنح أي تعويض عن هذه الوحدة من وحدات المطالبة. |
Le Comité a ajusté cet élément de perte afin de corriger cette anomalie. | UN | وقد عدﱠل الفريق هذا البند من المطالبة ﻹزالة الاختلاف. |
cet élément de la Réserve doit donc être un montant forfaitaire. | UN | وهناك حاجة إلى مبلغ مقطوع لهذا العنصر من الاحتياطي. |
En conséquence, le Comité estime que cet élément de perte devrait être indemnisé en totalité et recommande que soit allouée une somme de US$ 552 020. | UN | ويرى الفريق، بالتالي، أن هذا الجزء من المطالبة قابل للتعويض بالكامل، ويوصي بدفع تعويض قدره 020 552 دولاراً. |
Pour cette raison, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de cet élément de perte. | UN | وتبعاً لذلك، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة. |
Dans le cadre de cet élément de programme, l'ONUDI va veiller plus encore à aider les pays à renforcer leur secteur des services environnementaux, avec un accent particulier sur les entreprises de recyclage. | UN | ولذلك ستهدف اليونيدو أيضا في إطار هذا المكون البرنامجي إلى مساعدة البلدان النامية على بناء قطاع الخدمات البيئية فيها، مع التركيز بصفة خاصة على تعزيز صناعات إعادة التدوير. |
cet élément de programme gère et appuie le processus d'approbation des programmes et des projets. | UN | هذا المكوّن البرنامجي مسؤول عن إدارة ودعم عملية الموافقة على البرامج والمشاريع. |
En outre, cet élément de programme renforcera la capacité de l'Organisation de suivre à l'échelle mondiale l'évolution de la coopération industrielle Sud-Sud. | UN | وإلى جانب ذلك، سوف يبني هذا المكوِّن البرنامجي قدرة المنظمة كراصد عالمي للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب. |
En conséquence, cet élément de la communication est considéré comme irrecevable ratione materiae car incompatible avec les dispositions du Pacte. | UN | وعلى ذلك، يعد هذا الجانب من الرسالة غير مقبول بحكم طبيعته التي لا تتسق وأحكام العهد. |
Pour justifier cet élément de perte, Halliburton Logging a fourni à la Commission une déclaration écrite sous serment concernant le volume des ventes et les marges bénéficiaires escomptés. | UN | وتأييداً لعنصر الخسارة هذا، قدمت الشركة إلى اللجنة إقراراً يتعلق بحجم المبيعات وهوامش الأرباح المتوقعين. |
Ce nouveau calcul des intérêts sur les différents billets porte le montant total réclamé au titre de cet élément de perte de US$ 15 646 754 à US$ 18 818 426. | UN | وقد زاد الاحتساب الجديد للفائـــدة حتــــى حلول أجل الاستحقاق المبين على فرادى السندات إجمالي المبلغ لهذا البند من المطالبة من ٤٥٧ ٦٤٦ ٥١ إلـــــى ٦٢٤ ٨١٨ ٨١ دولاراً. |
En conséquence, le Comité n'a pas pu identifier une quelconque perte concernant cet élément de la réclamation. | UN | وعليه، يتعذر على الفريق التعرف على أية خسارة تتعلق بهذا البند من المطالبة. |
cet élément de perte porte sur les salaires dus par Geosonda pour des travaux non productifs rendus nécessaires par l'arrêt du projet et sur les frais d'évacuation du personnel de Civil Engineering. | UN | ويتألف عنصر المطالبة هذا من مطالبة بالتعويض عن اﻷجور المستحقة من شركة Geosonda عن العمل غير اﻹنتاجي الذي أملاه إيقاف المشروع وعن تكاليف إجلاء عاملي معهد الهندسة المدنية. |
Le Comité en conclut que les paiements décrits au titre de cet élément de perte ont la nature d'une rémunération. | UN | ويرى الفريق بناء على ذلك أن المدفوعات الموصوفة في إطار هذا العنصر من المطالبة هي من قبيل أجور الموظفين. |