Selon les procèsverbaux de cette audience, après les réquisitions de l'accusation, l'auteur a demandé des renseignements sur ses droits procéduraux. | UN | وتفيد محاضر هذه الجلسة بأن صاحب البلاغ قد طلب، بعد انتهاء ممثل الإدعاء من مرافعته، معلومات عن حقوقه الإجرائية. |
À cette audience, une partie peut faire venir en qualité de témoins des experts qui déposeront sur les questions litigieuses. | UN | ويجوز لأي طرف أن يقدّم في هذه الجلسة شهودا خبراء ليدلوا بشهاداتهم بشأن نقاط الخلاف. |
À cette audience, elles seront assistées par les experts qu'elles ont nommés. | UN | ويساعدهم في هذه الجلسة الخبراء الذين عيّنوهم. |
Il affirme que cette audience lui a été refusée trois fois. | UN | ويدّعي صاحب البلاغ أن تلك الجلسة رُفضت ثلاث مرات. |
Un avocat commis d'office a été désigné pour assister M. Ouabed à cette audience. | UN | وعُين محامٍ بحكم الوظيفة للسيد وابد لحضور جلسة الاستماع هذه. |
À cette audience, une partie peut faire venir en qualité de témoins des experts qui déposeront sur les questions litigieuses. | UN | ويجوز لأيِّ طرف أن يقدّم في هذه الجلسة شهوداً خبراءَ ليُدلُوا بشهاداتهم بشأن نقاط الخلاف. |
Les États peuvent demander à la Chambre préliminaire de reporter la date de cette audience. | UN | ويجوز للدول أن تطلب إلى الدائرة التمهيدية تأجيل موعد هذه الجلسة. |
Un public très nombreux a assisté à cette audience dont les médias se sont largement fait écho. | UN | وقد حضر جمهور غفير هذه الجلسة التي تحدثت عنها وسائط الإعلام بشكل واسع. |
Durant cette audience, le Secrétariat spécial chargé des politiques de la femme (SPM) a proposé d'introduire des modifications dans les critères d'application de la grâce présidentielle. | UN | وفي هذه الجلسة اقترحت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة إجراء تغييرات في معايير قرار العفو الرئاسي. |
L'auteur n'a pas comparu à cette audience, bien qu'il y ait été dûment convoqué. | UN | ولم يحضر صاحب البلاغ هذه الجلسة على الرغم من أنه استُدعي على النحو الواجب. |
Ni les accusés ni leurs témoins n'ont été interrogés à cette audience. | UN | ولم يناقَش المدعى عليهما أو الشاهد في هذه الجلسة. |
Le procès-verbal de cette audience n'indique pas que le requérant se soit plaint d'avoir été torturé ni qu'il ait demandé à être examiné par un médecin. | UN | ولا يذكر محضر هذه الجلسة أن صاحب البلاغ اشتكى من تعذيبه أو أنه طلب عرضه على طبيب لفحصه. |
L'organisation de cette audience exceptionnelle a été complexe et a pris beaucoup de temps. | UN | واتسم الترتيب لعقد هذه الجلسة الاستثنائية بشدة التعقيد، واستغرق وقتا طويلا. |
Le procès-verbal de cette audience n'indique pas que le requérant se soit plaint d'avoir été torturé ni qu'il ait demandé à être examiné par un médecin. | UN | ولا يذكر محضر هذه الجلسة أن صاحب البلاغ اشتكى من تعذيبه أو أنه طلب عرضه على طبيب لفحصه. |
cette audience n'avait toujours pas eu lieu au moment où le conseil a envoyé ses commentaires. | UN | ولم تكن هذه الجلسة قد عُقدت بعد وقت تقديم المحامية لهذه التعليقات. |
Il affirme que cette audience lui a été refusée trois fois. | UN | ويدّعي صاحب البلاغ أن تلك الجلسة رُفضت ثلاث مرات. |
L'État partie note que l'auteur n'a pas comparu à cette audience, bien que les conclusions de M. J.M. Savigny lui aient été régulièrement notifiées. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحبة البلاغ لم تحضر تلك الجلسة رغم أنها كانت تُخطَر بانتظام بمذكرات السيد سافينيي. |
Lors de cette audience, il a été expliqué à mon client que sa libération sous caution pourrait être rediscutée. | Open Subtitles | وأفهم أنه عندما أعيد موكلي في تلك الجلسة الأولى كان ينصح أن يتم النظر في مسألة |
En vue de préparer cette audience, et dans la conduite de cette audience, la Chambre d’appel dispose des mêmes pouvoirs que ceux qui sont reconnus à la Chambre de première instance dans le chapitre VI du Statut et aux articles X) à XX).» | UN | وتخول دائرة الاستئناف، في أثناء التحضير لتلك الجلسة وفي إدارتها لها، السلطات ذاتها الممنوحــة للدائــرة الابتدائية بموجب الفصل السادس من النظام اﻷساسي للمحكمة والقواعد )١٠( إلى )٢٠( " . |
J'ai besoin de trouver quelque chose que je puisse apporter à cette audience de rejet demain. | Open Subtitles | صح، لستُ بحاجة للطّعام أريد العثور على شيء ما آخذه معي لجلسة الاستماع بشأن الرّفض غدًا |
Est-ce que cette audience a été demandée directement par le quartier général de l'Église ? | Open Subtitles | هل جلسة الإستماع هذة مطلوبةً مِن مقر الكنيسة مباشرةً ؟ |