ويكيبيديا

    "cette cérémonie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا الاحتفال
        
    • هذا الحفل
        
    • ذلك الاحتفال
        
    • لهذه المناسبة
        
    • هذه الرسميات
        
    • هذه المراسم
        
    • تلك المراسم
        
    • لهذه المراسم
        
    Vingt—cinq mille personnes ont assisté à cette cérémonie, dont des dizaines de journalistes locaux et étrangers ont rendu compte. UN وقام العشرات من الصحفيين المحليين واﻷجانب بتغطية هذا الاحتفال الذي حضره نحو ٠٠٠ ٥٢ شخص.
    Nous applaudissons les États membres de la Communauté des Caraïbes et du Groupe des États d'Afrique qui organisent annuellement cette cérémonie commémorative. UN ونثني على الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية والمجموعة الأفريقية لقيادة هذا الاحتفال الخاص سنويا.
    cette cérémonie s'est tenue sous la présidence de S. E. M. Léonard She Okitundu, Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale de la République démocratique du Congo. UN وترأس هذا الاحتفال سعادة السيد ليونارد شي أوكيتوندو، وزير الشؤون الخارجية والتعاون الدولي لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Je suis heureux que cette cérémonie ait lieu cette année puisque souvenons-nous l'année dernière, elle n'avait pas pu avoir lieu. UN إنني سعيد إذ ننظم هذه السنة هذا الحفل الذي تعذر تنظيمه في السنة الماضية كما تتذكرون.
    Des responsables du Tribunal et des représentants de la communauté diplomatique à La Haye assisteront à cette cérémonie. UN وسيحضر هذا الحفل مسؤولون من المحكمة وممثلون عن السلك الدبلوماسي في لاهاي.
    Le Premier Ministre japonais, Junichiro Koizumi, est au nombre des dirigeants qui assistent à cette cérémonie. UN ورئيس وزراء اليابان، جونيشيرو كويزومي، من بين الزعماء الذين يحضرون ذلك الاحتفال.
    Certains des éminents hôtes et représentants présents à cette cérémonie ont, à ce qu'il me semble, également participé à la Conférence et contribué à la rédaction de la Convention. UN وأعتقد أن بعض الضيوف والممثلين الموقرين الحاضرين في هذا الاحتفال شاركوا أيضا في المؤتمر وساهموا في صياغة نص الاتفاقية.
    Parallèlement à cette cérémonie d’ouverture, nous célébrons également la Semaine de solidarité. UN وفي هذا الاحتفال الافتتاحي، نحتفل أيضا بأسبوع التضامن.
    Parallèlement à cette cérémonie d’ouverture, nous célébrons également la Semaine de solidarité. UN وفي هذا الاحتفال الافتتاحي، نحتفل أيضا بأسبوع التضامن.
    Nous sommes grandement honorés par la présence, à cette cérémonie commémorative, de nombreuses personnalités. UN وإنه لشرف عظيم لنا أن يكون معنا في هذا الاحتفال التذكاري العديد من مشاهير الضيوف.
    Nous sommes heureux que vous ayez pu vous joindre à nous aujourd'hui pour cette cérémonie qui, entre parenthèses, coïncide avec la fin de vos fonctions à l'ONU. UN ونحن سعـداء بأنه قد تمكن من الانضمام إلينا اليوم في هذا الاحتفال الذي يصادف نهاية خدمته في الأمم المتحدة.
    À cette cérémonie, il a promis de se faire représenter. UN وقد وعد بأن يكون ممثلا في هذا الاحتفال.
    Pour la Bolivie, cette cérémonie symbolise un acte de foi en la capacité des êtres humains de vivre ensemble en harmonie. UN إن هذا الاحتفال المهيب يرمز، في نظر بوليفيا، إلى الثقة القوية بقدرة البشر على العيش معا في ظل الوئام.
    cette cérémonie s'est déroulée sans incident, en présence d'environ 150 membres de l'Église orthodoxe serbe. UN وحضر هذا الاحتفال الذي لم تكدّره أي حادثة قرابة 150 شخصا من الكنيسة الأرثوذكسية الصربية.
    cette cérémonie a fait l'objet d'une couverture médiatique importante. UN وغطت وسائط الإعلام هذا الاحتفال على نطاق واسع.
    La participation à cette cérémonie est facultative, mais les personnes qui y participent doivent prêter serment de loyauté. 2.4 Article 10 Éducation UN وحضور هذا الاحتفال اختياري، غير أن الأشخاص الذين يختارون حضور الاحتفال يجب أن يحلفوا يمين الولاء.
    Des responsables du Tribunal et des représentants de la communauté diplomatique à La Haye ont assisté à cette cérémonie. UN وحضر هذا الحفل مسؤولون من المحكمة وممثلون عن السلك الدبلوماسي في لاهاي.
    Les délégations sont aimablement invitées à participer à cette cérémonie, après quoi la Conférence reprendra ses travaux. UN والوفود مدعوة للمشاركة في هذا الحفل الذي سيستأنف المؤتمر عمله بعده.
    Et ils avaient cette cérémonie où ils m'ont donné cette sorte de viande étrange. Open Subtitles ولديهم هذا الحفل الطقسي حيث أعطوني نوعاً غريباً من اللحوم
    Il a espéré que cette cérémonie serait suivie de nombreuses autres cérémonies de ce type dans la ville. UN وأعرب أرينز عن أمله في أن يكون ذلك الاحتفال أحد احتفالات كثيرة تشهدها المدينة فيما بعد.
    La Directrice exécutive a remercié les membres du Conseil d'administration d'avoir organisé cette cérémonie d'adieu en son honneur. UN 87 - وشكرت المديرة التنفيذية أعضاء المجلس التنفيذي لهذه المناسبة التذكارية وحفل الوداع.
    Qui plus est, toute cette cérémonie est une mascarade... parce que cet homme devant vous... n'est pas l'archevêque de Canterbury. Open Subtitles ماذا اكثر من ان جميع هذه الرسميات هي خدعه لان هذا الرجل الواقف امامكم ليس هو رئيس اساقفه االدوله
    cette cérémonie était un signe de respect envers leur ennemi le plus puissant. Open Subtitles هذه المراسم كانت علامة إحترام لأعظم أعدائهم
    cette cérémonie aujourd'hui, tous ces tatouages, ils devraient être sur ta peau. Open Subtitles تلك المراسم التي ستحصل اليوم، تلك الوشوم التي سيضعها... يجدر بها أن تكون على جلدك أنت يا رجل وليس هو.
    Mais nous pensons aussi qu'assister à cette cérémonie sacrée, pour quelqu'un, aussi bonnes soient ses raisons, qui ne s'est pas senti capable d'assumer lui-même l'obligation, Open Subtitles لكننا نشعر أيضاً بأن حضورك لهذه المراسم المقدسة التي، مهما كانت أسبابك وجيهة لم تشعر بأنك قادرعلى التكفل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد