ويكيبيديا

    "cette coordination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا التنسيق
        
    • ذلك التنسيق
        
    • لهذا التنسيق
        
    • عملية التنسيق هذه
        
    • بهذا التنسيق
        
    • متساوق منسق
        
    • هذا النوع من التنسيق
        
    • التعاون على هذا
        
    • تنسيق هذه
        
    • التنسيق تلك
        
    Le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique centrale a été chargé d'organiser la facilitation de cette coordination. UN وذكر أن مكتب الأمم المتحدة لوسط أفريقيا قد عهد إليه بأخذ زمام المبادرة في تيسير هذا التنسيق.
    cette coordination devrait tenir compte, avant tout, des besoins de chaque pays, et surtout de ceux dont l'économie est moins développée. UN ويجب أن يراعي هذا التنسيق قبل كل شيء احتياجات كل بلد، وخاصة البلدان ذات النمو الاقتصادي الأدنى نسبياً.
    La session en cours pourrait être l'occasion d'entamer cette coordination. UN وذكرت أن الدورة الحالية يمكن أن تتيح فرصة لبدء هذا التنسيق.
    Le Comité ne voit aucun élément permettant d'affirmer que les crédits demandés pour la formation au chapitre 28C tiennent compte de cette coordination. UN ولا تجد اللجنة الاستشارية ما يدل على أن طلب موارد للتدريب في إطار الباب 28 جيم يستند إلى ذلك التنسيق.
    On a souligné également que cette coordination et cette collaboration devraient avoir lieu conformément aux mandats de ces organes. UN وجرى التأكيد على أن هذا التنسيق وهذا التعاون ينبغي أن يتما وفقا لولايات هذه اﻷجهزة.
    On a souligné également que cette coordination et cette collaboration devraient avoir lieu conformément aux mandats de ces organes. UN وجرى التأكيد على أن هذا التنسيق وهذا التعاون ينبغي أن يتما وفقا لولايات هذه اﻷجهزة.
    J'engage le Secrétaire général à instituer des dialogues réguliers parmi les organisations multilatérales pour encourager cette coordination. UN وأدعو الأمين العام إلى إجراء حوار منتظم بين المنظمات المتعددة الأطراف لتحقيق مثل هذا التنسيق.
    Pour commencer par le plus évident, il est notamment clair que cette coordination nouvelle entre les six Présidents de la session devrait se poursuivre. UN وأبدأ بالأمر الأكثر جلاءً فأقول إنه من الواضح مثلاً أن هذا التنسيق الجديد بين الرؤساء الستة ينبغي أن يتواصل.
    Ce qui est toutefois essentiel, c'est que cette coordination s'effectue de manière cohérente et ciblée. UN ولكن الأمر الذي في غاية الأهمية هو أن يتم تنفيذ هذا التنسيق بطريقة متماسكة ومركّزة.
    cette coordination doit également s'étendre aux initiatives bilatérales. Ce qu'il faut aussi, c'est une coopération plus étroite entre les diverses institutions. UN ولابد من أن يتسع نطاق هذا التنسيق ليشمل المبادرات الثنائية، في الوقت الذي نحتاج فيه أيضا إلى تعاون أوثق بين الوكالات.
    Le représentant d'Israël a fait allusion à cette coordination dans la déclaration qu'il a faite aujourd'hui. UN وقد أشار ممثل اسرائيل الى هذا التنسيق في بيانه اليوم.
    cette coordination s'impose également dans la mesure où elle permet de mettre en commun les ressources limitées et de les allouer aux domaines prioritaires pour en maximiser l'impact. UN ومثل هذا التنسيق ضروري أيضا لتجميع الموارد المحدودة وتخصيصها للمجالات ذات اﻷولوية بغية تحقيق أكبر أثر ممكن.
    Les structures de cette coordination et la manière dont elle est organisée ont lentement évolué en fonction de l'expérience acquise, ainsi que des mandats et des moyens des différents partenaires. UN وقد جرى ببطء تطوير هيكل هذا التنسيق وترتيباته على أساس الخبرة المكتسبة وولايات مختلف الشركاء وقدراتهم.
    cette coordination devrait être assurée tout au long de la planification et de la mise en oeuvre des opérations, tant au Siège des Nations Unies que sur le terrain. UN وينبغي أن يمتد هذا التنسيق ليشمل تخطيط العملية وتنفيذها، في مقر اﻷمم المتحدة وفي الميدان على حد سواء.
    cette coordination interinstitutions doit être maintenue et adaptée en fonction des exigences de l'approche intégrée dont j'ai déjà parlé. UN وينبغي مواصلة هذا التنسيق المشترك بين الوكالات، ويتعين تكييفه مع متطلبات النهج المتكامل الذي أشرت اليه بالفعل.
    On a qualifié cette coordination d'essentielle car les deux instruments comportaient des dispositions sur le même sujet. UN واعتبرت هذا التنسيق أساسيا ﻷن كلا الصكين يتضمن أحكام تتناول موضوعا واحدا.
    cette coordination implique une collaboration étroite entre les Inkotanyi du FPR et l'armée régulière ougandaise. UN ويدل هذا التنسيق على أن هناك تعاونا وثيقا بين انكوتاني الجبهة والجيش النظامي اﻷوغندي.
    cette coordination est la clé du succès en ce qui concerne le développement commercial et économique mondial. UN وأضاف أن مثل ذلك التنسيق عنصر أساسي في تحقيق النجاح فيما يتعلق بالتجارة العالمية والتنمية الاقتصادية.
    cette coordination devrait en outre s'étendre au Conseil économique et social. UN وينبغي لهذا التنسيق أن يشمل أيضا المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    cette coordination devrait se faire sous l'égide du Haut Commissaire aux droits de l'homme. UN وينبغي أن تكون عملية التنسيق هذه تحت سلطة المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    cette coordination sera encore plus efficace si elle est assurée par les institutions régionales existantes. UN ويمكن الاضطلاع بهذا التنسيق على نحو أكثر فعالية في إطار المؤسسات الإقليمية القائمة.
    Il conviendrait à cet égard que le CAC soit plus largement mandaté pour veiller à cette coordination, appelant l'attention du Conseil économique et social sur les problèmes et faisant des recommandations. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود لتعزيز دور لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنتيها الدائمتين لضمان عمل منظومة اﻷمم المتحدة بأسلوب متساوق منسق ومتكامل.
    Même ceux qui ne se rallient pas à l'idée de confier ce rôle à un Conseil de tutelle dont le rôle serait rehaussé s'accordent en général à reconnaître que cette coordination est nécessaire. UN وحتى أولئك الذين لا يوافقون على فكرة إسناد هذا الدور الى مجلس الوصاية المعزز المسؤولية، يتفقون في معظم الحالات على الحاجة الى وجود هذا النوع من التنسيق.
    cette coordination des politiques intérieures devrait se faire compte pleinement tenu des intérêts et préoccupations de tous les pays. UN وينبغي أن تراعى تماما في زيادة التعاون على هذا النحو مصالح وشواغل جميع البلدان.
    C'est grâce à cette coordination avec les groupes régionaux que le Secrétariat est en mesure d'offrir les services d'interprétation nécessaires lorsque la demande pour des services de conférence est particulièrement forte. UN ويعتبر تنسيق هذه المعلومات مع المجموعات الإقليمية أساسيا لتوفير الترجمة الشفوية عندما يشتد الطلب على خدمات المؤتمرات.
    cette coordination vise: UN وترمي عملية التنسيق تلك إلى ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد