Le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique centrale a été chargé d'organiser la facilitation de cette coordination. | UN | وذكر أن مكتب الأمم المتحدة لوسط أفريقيا قد عهد إليه بأخذ زمام المبادرة في تيسير هذا التنسيق. |
cette coordination devrait tenir compte, avant tout, des besoins de chaque pays, et surtout de ceux dont l'économie est moins développée. | UN | ويجب أن يراعي هذا التنسيق قبل كل شيء احتياجات كل بلد، وخاصة البلدان ذات النمو الاقتصادي الأدنى نسبياً. |
La session en cours pourrait être l'occasion d'entamer cette coordination. | UN | وذكرت أن الدورة الحالية يمكن أن تتيح فرصة لبدء هذا التنسيق. |
Le Comité ne voit aucun élément permettant d'affirmer que les crédits demandés pour la formation au chapitre 28C tiennent compte de cette coordination. | UN | ولا تجد اللجنة الاستشارية ما يدل على أن طلب موارد للتدريب في إطار الباب 28 جيم يستند إلى ذلك التنسيق. |
On a souligné également que cette coordination et cette collaboration devraient avoir lieu conformément aux mandats de ces organes. | UN | وجرى التأكيد على أن هذا التنسيق وهذا التعاون ينبغي أن يتما وفقا لولايات هذه اﻷجهزة. |
On a souligné également que cette coordination et cette collaboration devraient avoir lieu conformément aux mandats de ces organes. | UN | وجرى التأكيد على أن هذا التنسيق وهذا التعاون ينبغي أن يتما وفقا لولايات هذه اﻷجهزة. |
J'engage le Secrétaire général à instituer des dialogues réguliers parmi les organisations multilatérales pour encourager cette coordination. | UN | وأدعو الأمين العام إلى إجراء حوار منتظم بين المنظمات المتعددة الأطراف لتحقيق مثل هذا التنسيق. |
Pour commencer par le plus évident, il est notamment clair que cette coordination nouvelle entre les six Présidents de la session devrait se poursuivre. | UN | وأبدأ بالأمر الأكثر جلاءً فأقول إنه من الواضح مثلاً أن هذا التنسيق الجديد بين الرؤساء الستة ينبغي أن يتواصل. |
Ce qui est toutefois essentiel, c'est que cette coordination s'effectue de manière cohérente et ciblée. | UN | ولكن الأمر الذي في غاية الأهمية هو أن يتم تنفيذ هذا التنسيق بطريقة متماسكة ومركّزة. |
cette coordination doit également s'étendre aux initiatives bilatérales. Ce qu'il faut aussi, c'est une coopération plus étroite entre les diverses institutions. | UN | ولابد من أن يتسع نطاق هذا التنسيق ليشمل المبادرات الثنائية، في الوقت الذي نحتاج فيه أيضا إلى تعاون أوثق بين الوكالات. |
Le représentant d'Israël a fait allusion à cette coordination dans la déclaration qu'il a faite aujourd'hui. | UN | وقد أشار ممثل اسرائيل الى هذا التنسيق في بيانه اليوم. |
cette coordination s'impose également dans la mesure où elle permet de mettre en commun les ressources limitées et de les allouer aux domaines prioritaires pour en maximiser l'impact. | UN | ومثل هذا التنسيق ضروري أيضا لتجميع الموارد المحدودة وتخصيصها للمجالات ذات اﻷولوية بغية تحقيق أكبر أثر ممكن. |
Les structures de cette coordination et la manière dont elle est organisée ont lentement évolué en fonction de l'expérience acquise, ainsi que des mandats et des moyens des différents partenaires. | UN | وقد جرى ببطء تطوير هيكل هذا التنسيق وترتيباته على أساس الخبرة المكتسبة وولايات مختلف الشركاء وقدراتهم. |
cette coordination devrait être assurée tout au long de la planification et de la mise en oeuvre des opérations, tant au Siège des Nations Unies que sur le terrain. | UN | وينبغي أن يمتد هذا التنسيق ليشمل تخطيط العملية وتنفيذها، في مقر اﻷمم المتحدة وفي الميدان على حد سواء. |
cette coordination interinstitutions doit être maintenue et adaptée en fonction des exigences de l'approche intégrée dont j'ai déjà parlé. | UN | وينبغي مواصلة هذا التنسيق المشترك بين الوكالات، ويتعين تكييفه مع متطلبات النهج المتكامل الذي أشرت اليه بالفعل. |
On a qualifié cette coordination d'essentielle car les deux instruments comportaient des dispositions sur le même sujet. | UN | واعتبرت هذا التنسيق أساسيا ﻷن كلا الصكين يتضمن أحكام تتناول موضوعا واحدا. |
cette coordination implique une collaboration étroite entre les Inkotanyi du FPR et l'armée régulière ougandaise. | UN | ويدل هذا التنسيق على أن هناك تعاونا وثيقا بين انكوتاني الجبهة والجيش النظامي اﻷوغندي. |
cette coordination est la clé du succès en ce qui concerne le développement commercial et économique mondial. | UN | وأضاف أن مثل ذلك التنسيق عنصر أساسي في تحقيق النجاح فيما يتعلق بالتجارة العالمية والتنمية الاقتصادية. |
cette coordination devrait en outre s'étendre au Conseil économique et social. | UN | وينبغي لهذا التنسيق أن يشمل أيضا المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
cette coordination devrait se faire sous l'égide du Haut Commissaire aux droits de l'homme. | UN | وينبغي أن تكون عملية التنسيق هذه تحت سلطة المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
cette coordination sera encore plus efficace si elle est assurée par les institutions régionales existantes. | UN | ويمكن الاضطلاع بهذا التنسيق على نحو أكثر فعالية في إطار المؤسسات الإقليمية القائمة. |
Il conviendrait à cet égard que le CAC soit plus largement mandaté pour veiller à cette coordination, appelant l'attention du Conseil économique et social sur les problèmes et faisant des recommandations. | UN | وينبغي بذل المزيد من الجهود لتعزيز دور لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنتيها الدائمتين لضمان عمل منظومة اﻷمم المتحدة بأسلوب متساوق منسق ومتكامل. |
Même ceux qui ne se rallient pas à l'idée de confier ce rôle à un Conseil de tutelle dont le rôle serait rehaussé s'accordent en général à reconnaître que cette coordination est nécessaire. | UN | وحتى أولئك الذين لا يوافقون على فكرة إسناد هذا الدور الى مجلس الوصاية المعزز المسؤولية، يتفقون في معظم الحالات على الحاجة الى وجود هذا النوع من التنسيق. |
cette coordination des politiques intérieures devrait se faire compte pleinement tenu des intérêts et préoccupations de tous les pays. | UN | وينبغي أن تراعى تماما في زيادة التعاون على هذا النحو مصالح وشواغل جميع البلدان. |
C'est grâce à cette coordination avec les groupes régionaux que le Secrétariat est en mesure d'offrir les services d'interprétation nécessaires lorsque la demande pour des services de conférence est particulièrement forte. | UN | ويعتبر تنسيق هذه المعلومات مع المجموعات الإقليمية أساسيا لتوفير الترجمة الشفوية عندما يشتد الطلب على خدمات المؤتمرات. |
cette coordination vise: | UN | وترمي عملية التنسيق تلك إلى ما يلي: |