47. Le Comité spécial et son Sous-Comité ont donc tenu compte de cette décision en examinant chaque question particulière. | UN | ٤٧ - وتبعا لذلك، أخذت اللجنة الخاصة ولجنتها الفرعية هذا القرار في الاعتبار لدى نظرهما في البنود المحددة. |
62. Les organes subsidiaires ont donc tenu compte de cette décision en examinant les questions qui leur avaient été renvoyées. | UN | ٢٦ - وتبعا لذلك، أخذت الهيئات الفرعية هذا القرار في الاعتبار لـدى دراستها للبنود التي أحيلت إليها للنظر فيها. |
57. Le Comité spécial et son Sous-Comité ont donc tenu compte de cette décision en examinant chaque question particulière. | UN | ٧٥ - وتبعا لذلك، أخذت اللجنة الخاصة ولجنتها الفرعية هذا القرار في الاعتبار لدى نظرهما في البنود المحددة. |
Il est également convenu de réexaminer cette décision en 2009, date à laquelle il déterminera également s'il est nécessaire de solliciter une autre prolongation temporaire de la durée de ses réunions. | UN | وتقرر اللجنة أيضا أن تعيد النظر في هذا المقرر في عام 2009 عندما تُقيِّم احتياجاتها من الوقت المخصص للاجتماعات. |
Le Président du FIDA rejeta cette décision en avril 2008. | UN | ورفض رئيس الصندوق ذلك القرار في نيسان/أبريل 2008. |
2.10 Le 5 mars 2002, le même juge du tribunal du district de Zheleznodorozhniy qui avait rendu la décision du 25 janvier 2002 a adressé à l'auteur une autre version de cette décision en y ajoutant une mention manuscrite indiquant que les cinq écrans saisis seraient également confisqués. | UN | 2-10 وفي 5 آذار/مارس 2002، أرسل نفس قاضي محكمة مقاطعة جيليزنودوروجني في غوميل، الذي أصدر حكم 25 كانون الثاني/يناير 2002، إلى صاحب البلاغ نسخة أخرى من ذلك الحكم مشفوعة بإضافة خطية جاء فيها أن 5 من الشاشات المحرَّزة ستصادر أيضاً. |
49. Le Comité spécial et son Sous-Comité ont donc tenu compte de cette décision en examinant chaque question particulière. | UN | ٤٩ - وتبعا لذلك، أخذت اللجنة الخاصة ولجنتها الفرعية هذا القرار في الاعتبار لدى نظرهما في البنود المحددة. |
Le Comité spécial a tenu compte de cette décision en examinant les différentes questions. | UN | ٦٤ - وأخذت اللجنة الخاصة هذا القرار في الاعتبار لدى نظرها في بنود محددة. |
Le Comité spécial a tenu compte de cette décision en examinant les différentes questions. | UN | 44 - وأخذت اللجنة الخاصة هذا القرار في الاعتبار لدى نظرها في بنود محددة. |
Le Comité spécial a tenu compte de cette décision en examinant les différentes questions. | UN | ٦٤ - وأخذت اللجنة الخاصة هذا القرار في الاعتبار لدى نظرها في بنود محددة. |
47. Le Comité spécial et son Sous-Comité ont donc tenu compte de cette décision en examinant chaque question particulière. | UN | ٤٧ - وتبعا لذلك، أخذت اللجنة الخاصة ولجنتها الفرعية هذا القرار في الاعتبار لدى نظرهما في البنود المحددة. |
47. Le Comité spécial et son Sous-Comité ont donc tenu compte de cette décision en examinant chaque question particulière. | UN | ٤٧ - وتبعا لذلك، أخذت اللجنة الخاصة ولجنتها الفرعية هذا القرار في الاعتبار لدى نظرهما في البنود المحددة. |
44. Le Comité spécial a tenu compte de cette décision en examinant les différentes questions. | UN | ٤٤ - وأخذت اللجنة الخاصة هذا القرار في الاعتبار لدى نظرها في بنود محددة. |
Le Conseil de l'Union européenne devrait confirmer cette décision en novembre. | UN | ومن المتوقع أن يؤكد مجلس الاتحاد هذا القرار في تشرين الثاني/نوفمبر. |
Le Comité spécial a tenu compte de cette décision en examinant les différentes questions. | UN | 42 - وأخذت اللجنة الخاصة هذا القرار في الاعتبار لدى نظرها في بنود محددة. |
Le Comité spécial a tenu compte de cette décision en examinant les différentes questions. | UN | 38 - وأخذت اللجنة الخاصة هذا القرار في الاعتبار لدى نظرها في بنود محددة. |
Le Comité spécial a tenu compte de cette décision en examinant les différentes questions. | UN | 42 - وأخذت اللجنة الخاصة هذا القرار في الاعتبار لدى نظرها في بنود محددة. |
Le Comité spécial a tenu compte de cette décision en examinant les différentes questions. | UN | 38 - وأخذت اللجنة الخاصة هذا القرار في الاعتبار لدى نظرها في بنود محددة. |
Le Comité spécial a tenu compte de cette décision en examinant les différentes questions. | UN | ٤٤ - وأخذت اللجنة الخاصة هذا المقرر في الاعتبار لدى نظرها في بنود محددة. |
Le Comité spécial a tenu compte de cette décision en examinant les différentes questions. | UN | 45 - وأخذت اللجنة الخاصة هذا المقرر في الاعتبار لدى نظرها في بنود محددة. |
Un tribunal de district des États-Unis a annulé l'acte d'accusation et le gouvernement a fait appel de cette décision en juin 2007. | UN | وقد ردّت محكمة محلية في الولايات المتحدة لائحة الاتهام، وقدمت الحكومة طعنا في ذلك القرار في حزيران/يونيه 2007. |
Elle a réaffirmé cette décision en juin 2003 lorsqu'elle a adopté la résolution 57/270 B, relative à l'application et au suivi intégrés et coordonnés des conférences. | UN | وأعيد تأكيد ذلك القرار في حزيران/يونيه 2003، عندما اتخذت الجمعية القرار 57/270 باء بشأن التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات. |
2.10 Le 5 mars 2002, le même juge du tribunal du district de Zheleznodorozhniy qui avait rendu la décision du 25 janvier 2002 a adressé à l'auteur une autre version de cette décision en y ajoutant une mention manuscrite indiquant que les cinq écrans saisis seraient également confisqués. | UN | 2-10 وفي 5 آذار/مارس 2002، أرسل نفس قاضي محكمة مقاطعة جيليزنودوروجني في غوميل، الذي أصدر حكم 25 كانون الثاني/يناير 2002، إلى صاحب البلاغ نسخة أخرى من ذلك الحكم مشفوعة بإضافة خطية جاء فيها أن 5 من الشاشات المحرَّزة ستصادر أيضاً. |