ويكيبيديا

    "cette erreur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا الخطأ
        
    • ذلك الخطأ
        
    • لهذا الخطأ
        
    • بهذا الخطأ
        
    • بالخطأ الكتابي
        
    • هذه الغلطة
        
    • تلك الغلطة
        
    • للخطأ
        
    • وهذا الخطأ
        
    • الخطأ الكتابي
        
    • أن أحيط الفريق علماً بالخطأ
        
    • وقوع الخطأ
        
    • وقوع الغلط
        
    • الخطأ يا
        
    • نفس الخطأ مرة
        
    L'Expert indépendant appelle le système judiciaire burundais à rectifier cette erreur judiciaire. UN ودعا الخبير المستقل الهيئة القضائية في بوروندي لتصحيح هذا الخطأ القانوني.
    Bien. Tu as remédié à cette erreur. Passons à autre chose. Open Subtitles جيد ، الان اصلح هذا الخطأ هيا نتحرك الان
    23. Le PRESIDENT assure le représentant du Liban que le Secrétariat remédiera à cette erreur. UN ٣٢ - الرئيس: يؤكد لممثل لبنان أن اﻷمانة العامة ستعالج هذا الخطأ.
    En conséquence, la Cour a renvoyé l'affaire aux juridictions inférieures afin qu'elles puissent réparer cette erreur. UN ونتيجةً لذلك، أعادت المحكمة إحالة القضية إلى المحاكم الأدنى درجة حتى تتمكَّن من تصحيح ذلك الخطأ.
    Du fait de cette erreur, le Comité avait initialement recommandé que cette réclamation ne fasse l'objet d'aucune indemnisation. UN ونتيجة لهذا الخطأ الكتابي، أوصى فريق المفوضين في الأصل بعدم منح تعويض عن هذه المطالبة.
    Nous pensons que cette erreur revêt une dimension politique plutôt que technique. UN اعتبرنا هذا الخطأ خطأ سياسيا وليس ذا طابع تقني.
    Il semblerait que cette erreur ait été introduite dans le rapport à l'étape finale de sa rédaction à New York. UN على ما يبدو، تم إدراج هذا الخطأ في التقرير في المرحلة النهائية من صياغته في نيويورك.
    cette erreur met en évidence la violation des articles du Pacte, et met en danger l'intégrité physique, la santé psychologique, la sécurité, le développement et la scolarité de Fatoumata. UN ويبين هذا الخطأ بوضوح انتهاك مواد العهد ويعرِّض سلامة فاتوماتا البدنية، وصحتها النفسية، وأمنها، ونموها، وتعليمها للخطر.
    Le Comité est d'avis que cette erreur aurait dû être détectée plus tôt par les chefs de projet du bureau extérieur. UN ويرى المجلس أيضا أنه كان ينبغي لمديري مشاريع المكتب الميداني اكتشاف هذا الخطأ في وقت مبكر.
    cette erreur doit être réparée afin d'éviter tout impact sur le mandat du Comité scientifique. UN وذكر أن هذا الخطأ ينبغي أن يصحح لتفادي أي تأثير على ولاية اللجنة العلمية.
    Nous appelons de nouveau le pays intéressé à redresser immédiatement cette erreur et à créer les conditions voulues pour que la Chine puisse reprendre sa participation au Registre. UN ومرة أخرى نطالب البلد المعني بتصويب هذا الخطأ فورا وتهيئة الظروف اللازمة لاستئناف الصين مشاركتها في السجل.
    L'intervenant demande que cette erreur de traduction soit corrigée et informe la Commission que sa délégation aura des observations à formuler sur le projet de résolution une fois qu'il aura été présenté. UN وطلب المتكلم تصحيح هذا الخطأ في الترجمة وأبلغ اللجنة بأنه سيكون لوفده ملاحظات على مشروع القرار بمجرد تقديمه إلى اللجنة.
    cette erreur s'explique par l'omission involontaire du poste de Sous-Secrétaire général. UN ويرجع سبب هذا الخطأ إلى إسقاط وظيفة الأمين العام المساعد سهواً.
    cette erreur a débouché sur la guerre qui a provoqué le plus de morts et le plus de destructions de l'histoire de l'humanité. UN وقد أفضى هذا الخطأ إلى أشد الحروب فتكا ودمارا في التاريخ.
    Nous ne devons pas recommencer cette erreur après le Sommet du millénaire. UN فينبغي ألا نكرر هذا الخطأ بعد قمة الألفية.
    Maintenant j'ai la chance de rectifier cette erreur en retournant à l'université, alors et si c'était le bon choix ? Open Subtitles لذلك الآن لدي الفرصة لتصحيح ذلك الخطأ بالعودة إلى الجامعة ماذا إذا كان ذلك الخيار الصحيح؟
    Le laser, sans contrôle, blesse le cerveau du patient, qui est mort à cause de cette erreur qu'on pouvait éviter. Open Subtitles الليزر المتروك, أصاب جذع دماغ المريض, و الذي مات كنتيجة لهذا الخطأ الممكن تجنبه
    Le Conseil d'administration, ne sachant si le Secrétaire général avait été informé de cette erreur flagrante ou consulté à ce sujet, a décidé : UN وقد تساءل المجلس عما إذا كان اﻷمين العام قد أبلغ بهذا الخطأ الواضح، أو قد استُشير بشأنه، ومن ثم فقد قرر ما يلي:
    Si nous sommes dans une fusillade et que votre arme est dans la mauvaise position, cette erreur pourrait coûter la vie à quelqu'un. Open Subtitles إذا كُنا في معركة بها إطلاق نار وسلاحك في الموقع الخاطيء هذه الغلطة قد تُكلف شخص ما حياته
    Il ne voulait pas abandonné cette erreur à première vue. Open Subtitles ما كان ليرتكب تلك الغلطة في المقام الأوّل.
    Toutefois, en raison de cette erreur de la part du secrétariat, le Comité n'a pas été informé de l'existence de ce schéma dans les réclamations en cause. UN ولكن نظراً للخطأ الكتابي من جانب الأمانة، لم يوجَّه انتباه الفريق إلى وجود نمط هذه الحقيقة في هذه المطالبات.
    cette erreur de raisonnement se trouve aussi dans les précédentes résolutions concernant la même question; l'oratrice espère qu'elle sera corrigée dans les textes futurs. UN وهذا الخطأ يظهر أيضاً في القرارات الأخرى المتصلة بالموضوع نفسه ثم أعربت عن الأمل في تصحيح هذا الأمر في النصوص المطروحة مستقبلا.
    14. Du fait de cette erreur d'écriture et de calcul, le Comité avait recommandé d'accorder une indemnité de USD 35 988,38 pour les pertes D8/D9 du requérant. UN 14- ونتيجة لهذا الخطأ الكتابي والحسابي، أوصى الفريق بمنح تعويض قدره 988.38 35 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر صاحب المطالبة من الفئة دال-8/دال-9.
    18. Informé de cette erreur, le Comité a conclu, après examen de cette information, que la réclamation faisait double emploi. UN 18- وبعد أن أحيط الفريق علماً بالخطأ الكتابي، نظر في المعلومات المتوفرة بشأن المطالبة ووجد أنها مطالبة مكررة.
    Cette condition ne s'applique pas lorsque ledit État a contribué à cette erreur par son comportement ou lorsque les circonstances ont été telles qu'il devait être averti de la possibilité d'une erreur; UN ولا ينطبق ما سبق ذكره إذا ساهمت الدولة بتصرفها في وقوع الخطأ أو كان في الظروف ما من شأنه أن يشعرها باحتمال وقوعه؛
    Cette condition ne s'applique pas lorsque ledit État [ou lesdits États] a [ont] contribué à cette erreur par son [leur] comportement ou lorsque les circonstances ont été telles qu'il[s] devai[en]t être averti[s] de la possibilité d'une erreur. UN ولا يسري ما سبق إذا ساهمت الدولة [الدول] المُصدرة للعمل بسلوكها في وقوع الغلط أو كان في الظروف ما يشعر الدولة [أو الدول] بإمكانية وقوع غلط.
    Pas Phil. Et c'est la dernière fois que tu fais cette erreur. Mon frère. Open Subtitles وهذه هي المرة الأخيرة التي سترتكب فيها ذلك الخطأ يا أخي
    Je espère que vous ne ferez pas cette erreur à nouveau. Open Subtitles أتمنى ألا ترتكب نفس الخطأ مرة أخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد