En attendant, je m'entraine à séparer la peau de la chair. | Open Subtitles | فى الوقت الحالي،أنا أتدرب على سلخْ الجلد عن اللحم. |
En réalité, ça prend plus de temps pour une bactérie anaérobie de dissoudre la chair. | Open Subtitles | في الواقع، يتطلب الأمر وقتاً أطول حتى تقوم البكتيريا اللاهوائية بإذابة اللحم. |
Quand tu es prêt, tu l'abaisses comme ça, dans la chair. | Open Subtitles | ثم حين تصبح جاهزاً, تخفضة وتغرزه عميقاً فى اللحم. |
Ils aiment rester dans l'ombre. Ils aiment la chair fraîche. | Open Subtitles | أنهم يحبون البقاء في الظلم، ويحبون الجسد الطازج |
Six ans, six mois et six jours ... depuis ce morceau de chair puante est devenu imprégné de mon esprit. | Open Subtitles | ستة سنوات, ستة أشهر ..ستة أيام منذ أن أصبحت هذه القطعة العفنة من اللحم ممزوجة بروحي |
Il était lié en chair humaine, écrit avec du sang. | Open Subtitles | لقد كان مصمم من اللحم البشري ومكتوب بالدم |
Vous savez, je suis stupéfait par le regard déférent que vous portez à la chair pourrissante. | Open Subtitles | أتعلمين ، أنا مذهول من كم الإحترام الذي تلتزمون به تجاه اللحم المُتعفن |
90% de la chair a disparu pour cause de mutilation et d'anthropophagie post-mortem par des chiens. | Open Subtitles | تسعون بالمائة من اللحم مفقود بسبب التشويه بواسطة أداة لتنظيف المعادن ذات كلابات |
On a déjà entendu parler d'une espèce qui arrache la chair et les organes ? | Open Subtitles | إذاً ، أسمعنا عن جنس يسلخ الأجساد البشرية من اللحم والأعضاء ؟ |
Tu peux les avoir, mais tu devras nettoyer la chair morte dans ma plaie. | Open Subtitles | يمكنك أخذها ولكن عليك حينها أن تنظّف اللحم الميت بجرح ظهري |
Ça tourne, déchire la chair et les trucs visqueux derrière. | Open Subtitles | إنها تدور وتمزق اللحم والمادة اللزجة الموجوده وراءه |
Ils étaient régis par des lois et haïssaient la chair humaine. | Open Subtitles | كانو منظمين بقوانين سنوها هم وكانو يكرهون اللحم البشري |
- Ceux-là n'ont pas été incinérés. Les os seraient secs, la chair aurait totalement disparu. | Open Subtitles | هذه العظام لم تُحرق بالمحرقة فإنها ستكون جافة و اللحم سيختفي تماماً |
En général, les tributs de chair tremblent devant le Seigneur. | Open Subtitles | جرت العادة على ثناء الجسد ارتعاشا أمام الرب |
Ils ne s'adonnent pas aux péchés de la chair La viande est donc bien fraîche | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنهم لا يرتكبون خطايا الجسد لذا بالتأكيد إنهم لذيذون طازجون |
Le mien est que vous avez tué ma chair et de sang et ont aucune idée de ce qui se sent comme. | Open Subtitles | معتقدي أنك قتلت إبني من لحمي و دمي و ليس لديك فكره ما مدى شعور ذلك |
Si une âme ne provient pas de votre chair et votre sang ou de mes uns et mes zeros, alors elle doit provenir d'autre part, d'un lieu sans lien avec nos enveloppes physiques. | Open Subtitles | إذا كانت الروح لا تأتي من لحمك ودمك أو آحادي وأصفاري اذا فهي تأتي من مكان آخر |
Fiona et Debbie ont arraché mon squelette de ma chair. | Open Subtitles | فيونا وديبي ممزق بلدي هيكل عظمي من جسدي. |
la vérité c'est que la quantité de pesticides et d'herbicides dans leur chair est choquante et ils ont des propriétés estrogéniques et qui stimulent le cancer. | Open Subtitles | الذي يعتقد الناس أنه السمك الأكثر فائدة. الحقيقة هي أنّ كميّة المبيدات الحشرية والعشبية في لحوم هذه الأسماك صادِمة |
Serveur, avez-vous un peu de chair ou du foie humain ? | Open Subtitles | أيّها النّادل هل لديك لحم إنسان أو كبد إنسان؟ |
Il a préféré le bonheur de créatures poilues à celui de sa chair et de son sang. | Open Subtitles | وضع سعادة مخلوقات ضئيلة فوق سعادة من هم بلحمه ودمه |
Ils prennent un bon gros alligator, mangent toute la chair. | Open Subtitles | كانوا ليأخذوا تمساحاً ضخماً و يتناولون لحمه كله |
C'est super de vous voir en chair et en os, David... vivant et bien portant. | Open Subtitles | عظيم أن أراك، اه، ديفيد في جسد على قيد الحياة وبصحة جيدة |
Le guerrier mangeur de chair qui hante ces terres. | Open Subtitles | المحارب أكل اللحمِ الذي يسكن هذهِ الأراضي |
Le sol était également jonché de cadavres de bétail, dont beaucoup avaient péri par le feu, et l'air était imprégné d'une forte odeur de chair brûlée. | UN | كما كانت هناك عدة ماشية ميتة ومتفرقة حُرق كثير منها أيضا وكان الهواء مليئا برائحة قوية للحم محترق. |
BC Leadership chair in Ocean Ecosystems and Global Change | UN | أستاذ كرسي أول في كولومبيا البريطانية، النظم الإيكولوجية للمحيطات وتغير المناخ |
On préfère toujours la chair fraîche au lait caillé. | Open Subtitles | من يريد حليبٌ حامض, عندما تستطيع بأن تحصل على لحمٍ طازج. |