Le plus gros challenge est vraiment tout le travail à faire dans le temps donné. | Open Subtitles | التحدي الأكبر حقاً كان الكمّ الكبير من العمل في الوقت المُتاح لدينا |
Il a volé ta pièce challenge ? Whoa, whoa, whoa. Sa pièce challenge ? | Open Subtitles | هو سرق عملة التحدي تبعك عملة سي أي أي للتحدي ؟ |
Les États-Unis sont en train d'envisager les moyens par lesquels notre Millenium challenge Corporation pourrait soutenir les efforts timorais dans ce domaine. | UN | وتدرس الولايات المتحدة الطريقة التي يمكن من خلالها لمؤسسة تحدي الألفية لدينا أن تساعد الجهود التيمورية في ذلك المجال. |
Maintenant que vous le dites, j'ai ressenti un manque de challenge. | Open Subtitles | بماانكذكرتهذا , كنت أشعر أنه لا يوجد تحدي لي |
Unemployment among young persons and women is a particular challenge. | UN | وتمثل البطالة في صفوف الشباب والنساء تحدياً كبيراً. |
Juste le genre de challenge pour un cuisinier en herbe. | Open Subtitles | انه, نوع من التحدي الذي يحتاجه الطباخ اليافع |
Le challenge est de choper le numéro d'une fille tout en portant une robe. | Open Subtitles | هنا التحدي ، إحصل على رقم هاتف فتاة بينما ترتدي فستان |
La Millennium challenge Corporation (la Société du défi du millénaire) s'est déjà engagée à hauteur de presque 1 milliard de dollars envers cinq pays ayant conclu des pactes avec le compte du défi du millénaire. | UN | وسبق لشركة التحدي الألفي أن التزمت بتقديم حوالى بليون دولار إلى خمسة بلدان أبرمت اتفاقات مع حساب التحدي الألفي. |
Dans le cadre du Millennium challenge Account (MCA), le Cap-Vert bénéficie d'un soutien important pour mettre en place de nouvelles infrastructures, ou améliorer celles existantes, afin d'attirer les investissements étrangers. | UN | وقد تلقى الرأس الأخضر دعما قيما من خلال حساب التحدي الألفي لإنشاء أو تحسين بنيته التحتية من أجل جذب الاستثمار الأجنبي. |
Elle devra être pour l'ONU le «challenge», le défi du siècle prochain, dont nous espérons ardemment l'avènement. | UN | وبالنسبة لﻷمم المتحدة يجب أن يكون هو التحدي اﻷول، التحدي الذي يواجهنا في القرن المقبل الذي ننتظر قدومه بهذا اﻷمل. |
Je crois que c'est le challenge que je lui ai lancé qui a fait de cet homme un bien meilleur candidat. | Open Subtitles | أعتقد أن التحدي الذي وضعته أمام هذا الرجل جعل منه مرشحاً أفضل |
Windows doit faire face à un difficile challenge avec Linux. | Open Subtitles | حيث الويندوز تواجه تحدي كبير من نظام اللينكس |
La Millenium challenge Corporation appuie la rénovation de 150 centres de santé, la formation de professionnels de la santé et la construction du Laboratoire national. | UN | وتدعم هيئة تحدي الألفية إعادة تأهيل 150 مركزاً صحياً، وتدريب المشتغلين بالمهن الصحية وإنشاء المخبر الوطني. |
En 2007 et 2008 le Président de l'association a été élu au poste d'observateur du programme Millenium challenge en Arménie. | UN | وانتخب رئيس الرابطة في عامي 2007 و 2008 كمراقب بيئي لبرنامج تحدي الألفية في أرمينيا. |
Le Millennium challenge Account de l'Agency for International Development des États-Unis est une illustration de l'attachement du Gouvernement des États-Unis à ces principes. | UN | وقالت إن حساب تحدي الألفية لوكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية دليل على التزام حكومتها بتلك المبادئ. |
In its present articulation, target 11 does not stimulate progress because the level set poses no real challenge in most regions. | UN | فصياغتها الحالية، الغاية 11 لا تحفز إحراز التقدم لأن المستوى الموضوع لا يمثل تحدياً حقيقياً لمعظم المناطق. |
This problem therefore presents an international challenge and the Special Rapporteur would like to highlight the complex nexus between gender and ethnic origin. | UN | وبذلك، فإن هذه المشكلة تطرح تحدياً دولياً ويود المقرر الخاص إبراز الترابط المعقد بين نوع الجنس والأصل العرقي. |
Lower literacy rates add to the challenge of ensuring access to information for these people. | UN | ويشكل انخفاض معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة لدى هؤلاء السكان تحديا آخر فيما يتعلق بإمكانية حصولهم على المعلومات. |
As-tu la moindre idée du challenge continuel qu'est la vie d'Andy en ce moment ? | Open Subtitles | هل لديك علم بكل التحديات التى تواجه اندى فى حياته الان ؟ |
Dieu a dû se dire qu'il me fallait du challenge. | Open Subtitles | لكن بعد ذلك أعتقد أن الله قد قرّر وحسب أني كنت بحاجة إلى تحدٍ آخر |
D'accord, Trubotsky, nouveau challenge, et un gros cette fois. | Open Subtitles | حسنا,تروبوتسكي,تحدي جديد, وهذه المره انه تحد كبير |
C'était vraiment nécessaire offrant un challenge à une clique de l'ombre ? | Open Subtitles | لا أعلم، أكان من الضروري تحدّي عصابة غامضة؟ |
Alors, notre challenge aujourd'hui est de faire irruption à l'intérieur d'un magasin de bonbons et de prendre toutes les marchandises nous avons besoin de fabriquer une chemise en bonbons. | Open Subtitles | لذا، تحدينا اليوم أن ننطلق بداخل متجر حلوى مزدحم و جمع كلّ التجهيزات التي نحتاجها لصنع قميص مصنوع من الحلوى |
Un nouveau challenge pour Gama... | Open Subtitles | -ستكون البطولة تحدّياً جديداً لـ (غاما" )" |
À Monterrey, le Président Bush a annoncé un programme radicalement novateur, la Millennium challenge Corporation (MCC). | UN | ففي مونتيري، أعلن الرئيس بوش برنامجا رائدا هو مؤسسة تحديات الألفية. |
Une analyse de l'égalité entre les sexes effectuée par la Millenium challenge Corporation a débouché sur une approche nouvelle, plus souple et plus créative. | UN | وأفضى تحليل جنساني أجرته مؤسسة التصدي لتحديات الألفية إلى وضع نهج جديد وأكثر مرونة وإبداعا. |
Et je n'ai aucun doute, aucun... que vous continuerez à affronter ce challenge. | Open Subtitles | ولا شك عندى... لا شك عندى نهائياً... أنك ستستمر فى مواجهة هذا التحدى. |
C'est marrant pour toi. Tu t'amuses à ça. C'est un challenge pour toi, pas vrai ? | Open Subtitles | هذه متعة بالنسبة لك، أنت تستمع بها، إنه تحدى بالنسبة لك، أليس كذلك؟ |
"Diagnostique-le correctement pour recevoir ton prochain challenge." Quels sont tes symptômes ? | Open Subtitles | شخّصيهِ بشكلٍ صحيحٍ كي تصلي إلى تحدّيكِ التالي ما هي أعراضك؟ |