ويكيبيديا

    "chamorro" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشامورو
        
    • شامورو
        
    • تشامورو
        
    • الشاموري
        
    • التشامورو
        
    • تشامورّو
        
    • كامورو
        
    • رينا
        
    • الشومورو
        
    • دي شامارو
        
    • الشاموريين
        
    Dans le cas de Guam, ces normes et principes ne peuvent être appliqués que si le peuple chamorro exerce son droit à l'autodétermination. UN ولا يمكن الوفاء بهذه المبادئ التوجيهية والمبادئ، في حالة غوام، إلا من خلال ممارسة شعب الشامورو لحقه في تقرير المصير.
    Apporter la liberté au peuple chamorro en restaurant son droit à la propriété privée lui permettra de décider de son propre avenir. UN وإن منح الحرية لشعب الشامورو عن طريق إعادة إعمال حقوقه في الملكية الخاصة سوف يعطيه امكانية تحديد مصيره.
    Les résolutions donnent l'impression que le peuple chamorro constitue seulement une partie de la population, voire est composé d'immigrants. UN والقرارات تعطي انطباعا مؤداه أن شعب الشامورو يشكل جزءا واحدا فقط مـن السكان أو أن أفراده من المهاجرين.
    En conclusion, il faut espérer que les aspirations du peuple chamorro et des membres de sa propre famille seront en grande partie satisfaites. UN وفي النهاية، أعربت عن اﻷمل في أن تتحقق على نحو ما أماني شعب شامورو لا سيما أماني أسرتها.
    Le Gouvernement a institué le chamorro Land Trust afin d'administrer les terres du peuple autochtone de Guam. UN وأنشأت الحكومة اتحاد شركات شامورو للأراضي وذلك لحيازة الأراضي بصفة أمانة لصالح سكان غوام الأصليين.
    Le Japon a toujours apprécié à leur juste valeur les efforts déployés par la Présidente chamorro en vue de réaliser la réconciliation politique de son pays pendant son mandat présidentiel. UN تعلق اليابان دائما قيمة كبيرة على جهود الرئيسة تشامورو لتحقيق المصالحة السياسية في بلدها خلال فترة رئاستها.
    Selon le recensement de 2000, la population chamorro du territoire s'établissait à 65 243 personnes contre 86 798 non-Chamorros. F. Droits de l'homme et questions connexes UN ويشير تعداد السكان لعام 2000 إلى أن عدد السكان من غير الشامورو بلغ 798 86 نسمة، في حين بلغ عدد الشامورو 243 65 نسمة.
    Selon le recensement de 2000, la population chamorro du territoire s'établissait à 65 243 personnes contre 86 798 non-Chamorros. G. Droits de l'homme et questions connexes UN ويشير تعداد السكان لعام 2000 إلى أن عدد السكان من غير الشامورو بلغ 798 86 نسمة، في حين بلغ عدد الشامورو 243 65 نسمة.
    Toutes ces résolutions prévoient la possibilité pour le peuple chamorro d'exercer son droit de déterminer le futur statut de Guam au moyen d'élections démocratiques. UN وجميع هذه القرارات تتوخى فرصة ممارسة شعب الشامورو لحقه في تقرير مركز غوام في المستقبل عن طريق تصويت ديمقراطي.
    La Puissance administrante n'est aucunement fondée à priver le peuple chamorro de son droit inaliénable à l'autodétermination. UN وليس للسلطة القائمة باﻹدارة أي عذر على اﻹطلاق لحرمان شعب الشامورو من حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
    Dans les faits, elle poursuit son programme d'immigration, ce qui réduit le peuple chamorro au rang de minorité sur ses terres d'origine. UN وفي حقيقة اﻷمر، لا تزال السلطة القائمة باﻹدارة تنفذ برنامجا للهجرة يحول شعب الشامورو إلى أقلية في وطنه.
    Selon les dispositions du projet de loi portant constitution d'un État libre associé de Guam, la Constitution guamienne prévoira un mécanisme garantissant à la population autochtone chamorro l'exercice de son droit à l'autodétermination. UN وقد نص قانون الكمنولث على عملية ينشئ دستور غوام بموجبها آلية تضمن حق شعب الشامورو اﻷصلي في تقرير المصير.
    C'est ainsi que la question de l'autodétermination du peuple chamorro est devenue la pierre angulaire de la campagne menée pour modifier le statut politique de Guam. UN ونتيجة لذلك، أصبحت قضية تقرير مصير شعب الشامورو ركنا أساسيا في نضال غوام من أجل الحصول على مركز سياسي.
    C'est le peuple chamorro, et lui seul, qui est colonisé et qui est en droit de participer au processus légal de décolonisation. UN إن شعب الشامورو هو فقط الشعب المستعمر وشعب الشامورو هو فقط الذي يمكنه أن يشترك في عملية مشروعة ﻹنهاء الاستعمار.
    Le peuple chamorro a reçu la promesse d'être protégé pendant la période de transition, jusqu'à ce qu'il occupe la place qui lui revient dans le monde moderne. UN وتلقى شعب الشامورو وعودا بالحماية خلال فترة مؤقتة الى أن يتمكن من احتلال مكانه الملائم في العالم الحديث.
    Allocution de Mme Violeta Barrios de chamorro, Présidente de la République du Nicaragua UN خطـــاب فخامـــة السيـــدة فيوليتا باريوس دي شامورو رئيسة جمهورية نيكاراغوا
    La législation est fluide lorsqu'elle s'applique aux intentions cachées des États-Unis, mais elle est gelée lorsqu'il s'agit de l'appliquer d'une manière favorable aux intérêts du peuple chamorro. UN إن القانون مرن عندما يطبق على برامج الولايات المتحدة ولكنه صلب جامد عندما يتعلق بأي تطبيق يفيد شعب شامورو.
    La Guahan (Guam) Landowners United estime que l'autodétermination du peuple chamorro puise ses racines dans le contrôle des Chamorros sur leurs terres, privées et publiques. UN ويعتقد ملاك اﻷرض المتحدون بأن تقرير المصير لشعب شامورو يكمن أساسا في سيطرة الشاموريين على أراضيهم، خاصة كانت أو عامة.
    Quarantième M. Javier chamorro Mora M. Bouba Diallo M. Stefano Stefanini UN اﻷربعون السيد خافيير تشامورو مورا السيد بوبا دياللو السيد ستيفانو ستيفانيني
    Le Gouvernement de Mme Violeta Barrios de chamorro continue de déployer de grands efforts pour mener à bien un programme ambitieux de réformes économiques et sociales. UN وتواصل حكومة السيدة فيوليتا باريوس دي تشامورو بذل جهود كبيرة لتنفيذ برامج طموحة للاصلاح الاقتصادي والاجتماعي.
    Violeta Barrios de chamorro UN فيوليتا باريوس دي تشامورو غوييرمو اندورا غايمياني
    Dans les résolutions adoptées en 1994 et 1995, l’Assemblée générale a reconnu le droit à l’autodétermination du peuple chamorro. UN وكانت الجمعية العامة قد اعترفت في القرارين المعتمدين في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ بحق الشعب الشاموري في تقرير المصير.
    Les projets de loi réclamant une indemnisation pour l'exposition des chamorro à du matériel radioactif et pour leur emprisonnement dans des camps de concentration japonais durant la Deuxième Guerre mondiale languissent au Congrès des États-Unis. UN ومشاريع القوانين التي ترمي إلى تعويض التشامورو عن تعرضهم للمواد المشعة والسجن في معسكرات الاعتقال اليابانية خلال الحرب العالمية الثانية تلقى الإهمال في كونغرس الولايات المتحدة.
    8. M. Percaya (Indonésie), M. Emvula (Namibie) et Mme Rubiales de chamorro (Nicaragua) sont élus par acclamation. UN 8 - انتخب السيد بركايا (إندونيسيا) والسيد إمفولا (ناميبيا) والسيدة روبيالس ده تشامورّو (نيكاراغوا) بالتزكية.
    La population (49 000 habitants) est essentiellement d'origine chamorro. UN ومعظم السكان البالغ عددهم ٠٠٠ ٩٤ من سلالات كامورو.
    du Honduras du Nicaragua Carlos Roberto REINA Violeta BARRIOS DE chamorro UN )توقيع( فيوليتا باريوس دي شامورو )توقيع( كارلوس روبرتو رينا
    A cet égard, comme c'était le peuple chamorro qui avait été colonisé, " c'était à ce même peuple chamorro qu'il fallait donner les moyens de décoloniser Guam " . UN ولذا أشارا الى أن شعب الشومورو هو الشعب الذي تم استعماره وأن " شعب الشومورو هو الذي له صلاحية إنهاء استعمار غوام " .
    Je saisis cette occasion pour remercier sincèrement et publiquement la Présidente Violetta Barrios de chamorro ainsi que le Gouvernement et le peuple nicaraguayens de leur initiative, de leur dévouement et de leurs efforts inlassables, qui ont rendu possible cette conférence et en ont assuré le succès. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷسجل مرة أخرى تقديرنا العميق وشكرنا للرئيسة فيوليتا باريوس دي شامارو وحكومة نيكاراغوا وشعبها على مبادرتهم وتفانيهم وجهودهم الدؤوبة، اﻷمر الذي يسر عقد هذا المؤتمر ونجاحه نجاحا بارزا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد