Ces questions méritent d'être examinées plus avant afin de rendre possible un élargissement du champ d'application ratione materiae du projet d'articles. | UN | وينبغي أن تخضع تلك المسائل لمزيد من التحليل بغرض إتاحة الفرصة لتوسيع نطاق الاختصاص الموضوعي لمشاريع المواد. |
Ceci était la principale adjonction, qui apportait une valeur ajoutée, au champ d'application ratione materiae de l'article 2; | UN | وهذه هي القيمة المضافة إلى نطاق الاختصاص الموضوعي. |
Élargir le champ d'application ratione materiae de la convention aux infractions graves autres que l'exploitation et les abus sexuels peut rendre un accord difficile à court terme. | UN | وقال إن توسيع نطاق الاختصاص الموضوعي للاتفاقية ليشمل الجرائم الخطيرة الأخرى خلاف الاستغلال والانتهاك الجنسيين قد يجعل من الصعب التوصل إلى اتفاق في الأجل القصير. |
De nombreuses délégations ont exprimé l'avis que le champ d'application ratione loci de l'instrument international correspondait aux zones situées au-delà de la juridiction nationale, à savoir la haute mer et la Zone. | UN | وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن نطاق الاختصاص المكاني للصك الدولي يتألف من المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، أي أعالي البحار والمنطقة. |
On a souligné qu'il fallait définir avec précision les ressources entrant dans le champ d'application ratione materiae de l'instrument international mais aussi envisager les menaces importantes qui pèsent sur la biodiversité marine. | UN | ٤٦ - وأبرزت ضرورة تحديد أي الموارد ستكون جزءا من نطاق الاختصاص الموضوعي للصك الدولي بشكل دقيق، كما أبرزت الحاجة إلى النظر في التهديدات الخطيرة التي يتعرض لها التنوع البيولوجي البحري. |
Pour ce qui du champ d'application ratione materiae, il était envisagé que la convention s'applique aux atteintes graves contre les personnes, abus sexuels graves compris. | UN | 5 - وفيما يخص نطاق الاختصاص الموضوعي، من المتوخى أن يشمل مشروع الاتفاقية الجرائم الخطيرة المرتكبة ضد الشخص، بما فيها الجرائم الجنسية الخطيرة. |
On a aussi noté que tout élargissement du champ d'application ratione materiae affecterait aussi le champ d'application ratione personae, ainsi que les dispositions sur la double incrimination et l'extradition. | UN | ولوحظ أيضا أن أي اقتراح لتوسيع نطاق الاختصاص الموضوعي سيكون مرتبطا بنطاق الاختصاص الشخصي المحتمل، وكذلك الأحكام المتعلقة بازدواجية الجرم وتسليم المجرمين. |
Certaines délégations ont insisté sur le fait que le champ d'application ratione materiae est étroitement lié au champ d'application ratione personae. | UN | 16 - وشدّدت بعض الوفود على أن نطاق الاختصاص بسبب الموضوع يرتبط ارتباطا وثيقا بنطاق الاختصاص بسبب الشخص. |
Elle est aussi favorable à un élargissement du champ d'application ratione materiae à d'autres crimes que l'exploitation sexuelle, notamment le vol, la fraude, le blanchiment d'argent et la torture. | UN | وقال إنه يؤيد أيضا توسيع نطاق الاختصاص الموضوعي بحيث يشمل جنايات عدا الاستغلال الجنسي، بما في ذلك الاحتيال وغسل الأموال والتعذيب. |
En ce qui concerne une éventuelle convention, El Salvador entretient des réserves, en particulier en ce qui concerne son champ d'application ratione personae et ratione materiae. | UN | أما فيما يتعلق باتفاقية المستقبل، فإن لدى السلفادور بعض التحفظات، وبصفة خاصة بشأن نطاق الاختصاص الشخصي ونطاق الاختصاص الموضوعي. |
La définition du champ d'application ratione materiae devrait viser les " catastrophes d'origine naturelle " et non les " catastrophes naturelles " et devrait inclure les catastrophes dues à l'activité humaine qui ont un impact sur l'environnement naturel. | UN | وأضاف أن تعريف نطاق الاختصاص الموضوعي ينبغي أن يشير إلى ' ' الكوارث ذات المنشأ الطبيعي``، وليس إلى ' ' الكوارث الطبيعية``، كما يجب أن يشمل الكوارث الناجمة عن الأنشطة البشرية التي تؤثر على البيئة الطبيعية. |
L'expression < < toute personne > > , avec l'adverbe < < illicitement > > , était la clé pour comprendre le champ d'application ratione personae du projet de convention. | UN | وعبارة " أي شخص " المقترن بمصطلح " على نحو غير قانوني " أساسية لفهم نطاق الاختصاص الشخصي لمشروع الاتفاقية. |
champ d'application ratione materiae | UN | نطاق الاختصاص الموضوعي |
champ d'application ratione personae | UN | نطاق الاختصاص الشخصي |
champ d'application ratione temporis | UN | نطاق الاختصاص الزمني |
Le commentaire au projet d'article 1 sur la protection des personnes en cas de catastrophe évoque la possibilité d'inclure les personnes morales dans le champ d'application ratione personae du projet d'articles. | UN | 53 - وقال إن شرح مشروع المادة 1 بشأن حماية الأشخاص في حالات الكوارث يشير إلى إمكانية إدخال الأشخاص الاعتباريين في نطاق الاختصاص القائم على الصفة الشخصية لمشاريع المواد. |
champ d'application ratione materiae | UN | نطاق الاختصاص الموضوعي |
champ d'application ratione personae | UN | نطاق الاختصاص الشخصي |
champ d'application ratione temporis | UN | نطاق الاختصاص الزمني |
champ d'application ratione loci | UN | نطاق الاختصاص المكاني |
champ d'application ratione personae | UN | نطاق التطبيق من حيث الاختصاص الشخصي |