ويكيبيديا

    "chaque article" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كل مادة
        
    • لكل مادة
        
    • بكل مادة
        
    • لكل صنف
        
    • كل صنف
        
    • كل بند
        
    • لكل بند
        
    • فرادى المواد
        
    • كل من المواد
        
    • بكل بند
        
    • كلّ بند
        
    • فرادى مواد
        
    • وكل مادة في
        
    • القدر بكل حكم
        
    • كل مقال
        
    Des sous-groupes ont été constitués en son sein pour traiter chaque article de la Convention. UN وتشكلت أفرقة فرعية داخل هذا الفريق للتركيز على كل مادة من الاتفاقية.
    Le rapport est composé de deux parties: la première contient des informations générales, et la seconde fournit des renseignements correspondant à chaque article de la Convention. UN ويتألف هذا التقرير من جزأين، يتضمن الأول معلومات عامة فيما يتضمن الثاني معلومات بشأن كل مادة.
    Le modèle comprend des notes qui expliquent la signification et la portée de chaque article. UN ويتضمّن الاتفاق النموذجي ملاحظات تفسِّر معنى ونطاق كل مادة.
    Il est donc recommandé d'uniformiser le projet de règlement de manière à ce que soit chaque article ait un titre, soit aucun n'en ait. UN وتوخيا للاتساق، يوصَى باتباع نهج موحّد في مشروع قواعد التحكيم، فإما أن يكون لكل مادة عنوان وإما ألاّ يكون لأي منها عنوان.
    Le Comité de rédaction formulera des recommandations à l'intention du Groupe de travail plénier au sujet de chaque article ou groupe d'articles. UN تقدم لجنة الصياغة توصيات الى الفريق العامل الجامع فيما يتصل بكل مادة أو مجموعــة مـــواد.
    Pour établir ces taux de consommation, le Bureau se reporte aux informations sur l'utilisation normale de chaque article à des fins civiles, jugée appropriée pour différentes périodes de l'année. UN ويسترشد مكتب برنامج العراق في تحديد معدلات الاستهلاك بالمعلومات المتعلقة بالاستخدام المدني العادي لكل صنف من الأصناف المحددة بما يناسب كل فترة من الفترات المختلفة للسنة.
    Les observations et les réserves sont reproduites à la suite du commentaire relatif à chaque article. UN ويتم إيراد الملاحظات والتحفظات في نهاية التعليق على كل مادة.
    Pour chaque article, les décisions figurent dans l'ordre chronologique. UN وتظهر القرارات حسب تسلسلها الزمني في إطار كل مادة على حدة.
    Il s'agit de sept séminaires d'une journée consacrés chacun à un groupe d'articles, qui visent à expliquer la signification de chaque article et la manière de rendre compte de leur application. UN وتعقد سبع دورات تدريبية كل منها ليوم واحد تتناول فيه مجموعة من المواد بهدف شرح معنى كل مادة وكيفية إعداد تقرير عنها.
    Les particuliers et les organisations peuvent afficher leurs commentaires, suggestions et critiques pour chaque article. UN ويمكن للأفراد والمنظمات أن يضعوا تعليقاتهم واقتراحاتهم وانتقاداتهم على كل مادة.
    Ils font en sorte que les questions posées et les interventions concernant chaque article ne se répètent pas. UN ويسعى الخبراء إلى عدم تكرار الأسئلة والتدخل في إطار كل مادة.
    Lors de l'établissement du présent rapport, le Comité de rédaction a jugé utile de formuler deux questions à propos de chaque article, en vue d'une meilleure présentation et d'une plus grande clarté : UN حين اضطلعت لجنة الصياغة بإعداد التقرير، رأت من المناسب أن صوغ مسألتين بشأن كل مادة على سبيل كفالة حسن العرض ونصاعته:
    40. Le Groupe d'experts a examiné le texte de chaque article et celui de chaque paragraphe du commentaire du Modèle de convention des Nations Unies. UN ونظر فريق الخبراء في نص كل مادة وكل فقرة من التعليقات على اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية.
    Dans cette partie devraient figurer, eu égard aux dispositions de chaque article : UN وفيما يتعلق بأحكام كل مادة ينبغي لهذا الجزء أن يتضمن:
    Le format du présent rapport est celui que l’ONU recommande d’adopter pour aborder les questions relatives à chaque article de la Convention. UN ويتبع التقرير قالب اﻷمم المتحدة الموصى به والمتعلق بتناول القضايا الواردة في كل مادة من مواد الاتفاقية.
    Dans cette partie devraient figurer, eu égard aux dispositions de chaque article : UN وفيما يتعلق بأحكام كل مادة ينبغي لهذا الجزء أن يتضمن:
    Il a proposé que, pour chaque article ou groupe d'articles, une délégation coordonne et anime les travaux du groupe de rédaction concerné. UN واقترح بأن يقوم، بالنسبة لكل مادة أو مجموعة من المواد، وفد بدور المنسق أو الموجه لأعمال فريق الصياغة ذي الصلة.
    Ententes et accords additionnels intervenus aux précédentes conférences d'examen de la Convention, relatifs à chaque article de la Convention. UN التفاهمات والاتفاقات الإضافية التي توصلت إليها المؤتمرات الاستعراضية السابقة فيما يتعلق بكل مادة من مواد الاتفاقية.
    Pour établir ces taux de consommation, le Bureau se reporte aux informations sur l'utilisation normale de chaque article à des fins civiles, jugée appropriée pour différentes périodes de l'année. UN ويسترشد مكتب برنامج العراق في تحديد معدلات الاستهلاك بالمعلومات المتعلقة بالاستخدام المدني العادي لكل صنف من الأصناف المحددة بما يناسب كل فترة من الفترات المختلفة للسنة.
    chaque article était écrasé au bulldozer lourd, descendu dans une des fosses creusées à proximité puis noyé dans le béton. UN وكان يتم تدمير كل صنف باستخدام بولدوزر، ثم يوضع في حفرة قريبة ويغطى بالخرسانة.
    Entre-temps, on aura cherché à se mettre d'accord sur la valeur de chaque article. UN وفي ذلك الوقت ستكون قد جرت محاولة للاتفاق على قيمة كل بند.
    À la demande du Comité, des consultants ont été priés de procéder à une expertise détaillée de chaque article de cette catégorie. UN وطلب الفريق إلى الخبراء الاستشاريين إجراء استعراض مفصل لكل بند من هذه البنود.
    À cet égard, les États parties devraient pour chaque module ou selon qu'il convient pour chaque article fournir des renseignements concernant: UN وينبغي للدول الأطراف في هذا الصدد أن تقدم عن كل مجموعة مواد، أو فرادى المواد عند الاقتضاء، معلومات بشأن:
    La première consisterait en un descriptif de ce que les États font pour appliquer chaque article examiné. UN الجزء الأول يتألّف من سرد وقائعي يصف ما تفعله الدول لتنفيذ كل من المواد المستعرَضة.
    Le niveau effectif des stocks est calculé d'après la consommation enregistrée lors des deux années précédentes pour chaque article dans l'inventaire. UN وتستند المستويات الفعلية للمخزونات إلى سجل الاستهلاك خلال السنتين الأخيرتين فيما يتعلق بكل بند من بنود الجرد على حدة.
    Le Comité note qu'il n'est pas possible de rapporter chaque article au contrat de soustraitance, mais que tous les éléments de preuve corroborent la réclamation. UN ويلاحظ الفريق أنه ليس من الممكن معالجة كلّ بند من بنود التجهيزات والمُعِدّات الخاضعة للعقد من الباطن.
    Mise en œuvre des dispositions contenues dans chaque article de la Convention UN تنفيذ أحكام فرادى مواد الاتفاقية
    chaque article est également contraignant pour les États parties à tout moment et en toutes circonstances. UN 2 - وكل مادة في المعاهدة ملزمة بنفس القدر للدول الأطراف المعنية في جميع الأوقات وفي جميع الظروف.
    chaque article est également contraignant pour les États parties au Traité, à tout moment et en toutes circonstances. UN ٢- والدول الأطراف في المعاهدة ملتزمة بنفس القدر بكل حكم من أحكامها في جميع الأوقات وفي جميع الظروف.
    chaque article visait trois objectifs : UN وكان الغرض من كل مقال هو خدمة أغراض ثلاثة هي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد