ويكيبيديا

    "chaque district" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كل مقاطعة
        
    • كل منطقة
        
    • كل محافظة
        
    • كل دائرة
        
    • كل إقليم
        
    • لكل مقاطعة
        
    • كل قسم
        
    Donc chaque district à son propre étage et parce que vous venez du 12, vous avez le dernier étage. Open Subtitles كل مقاطعة تأخذ الطابق الخاص بها و لأنكم من المقاطعة 12 تحصلون على مبنى إضافي
    Il existe actuellement au moins un centre de prévention de la transmission mère-enfant dans chaque district du pays. UN فاليوم، يوجد ما لا يقل عن موقع في كل مقاطعة من مقاطعات البلد معني بهذا الموضوع.
    chaque district dispose d'un plan d'évacuation et d'une brigade d'intervention d'urgence composée de bénévoles qui apporte son aide en cas d'urgence ou de catastrophe d'ampleur limitée. UN ويوجد لدى كل مقاطعة خطة إجلاء وفرقة متطوعين للطوارئ يقوم أعضاؤها بتقديم المساعدة في حالات الطوارئ البسيطة أو الكوارث.
    Le Gouvernement a également mis en place dans chaque district un conseil pour l'éducation spéciale qui aide les écoles à accueillir les handicapés de toutes sortes. UN كما وضعت الحكومة في كل منطقة مستشارا للتعليم الخاص يساعد المدارس على استقبال المعوقين من جميع الفئات.
    Une Unité de la protection de l'enfant sera créée dans chaque district administratif de la province et dirigée par un fonctionnaire des services de protection sociale. UN وستضم كل منطقة إدارية تابعة للمقاطعة وحدة لحماية الطفل يرأسها موظف معني بالرعاية الاجتماعية.
    Actuellement, il existe au moins un groupement féminin dans chaque district. UN وتوجد حاليا ما لا يقل عن جماعة إنمائية نسائية واحدة في كل محافظة.
    chaque district a une infirmière et un responsable de liaison pour les soins de santé au niveau de la collectivité locale. UN ويوجد في كل مقاطعة ممرضة ومسؤول عن تنسيق الخدمات الصحية على المستوى المجتمعي.
    Il existe un programme visant à créer un musée dans chaque district du pays. UN وهناك برنامج لإقامة متحف في كل مقاطعة من مقاطعات البلد.
    Les participants y ont défini les priorités de chaque district provincial en matière d'aide. UN وقام المشاركون بتحديد أولويات الاحتياجـــات من المساعدة في كل مقاطعة.
    Dans chaque district, des tribunaux spéciaux comportant des juges (Session Judges) ou juges assesseurs (Additional Session Judges) ont été créés. UN وقد أنشئت محاكم خاصة يعمل بها قضاة دوائر أو قضاة دوائر إضافية في كل مقاطعة.
    En outre, le Gouvernement a créé dans chaque district des tribunaux spéciaux et des centres d'aide juridique. UN وأنشأت الحكومة محاكم خاصة ومراكز للمساعدة القانونية في كل مقاطعة.
    Il est prévu de désigner, dans chaque district, un organisme responsable, ce qui facilitera encore l'intégration des efforts. UN وسيتم داخل كل مقاطعة من المقاطعات، تعيين وكالة رائدة، ومواصلة تعزيز إدماج الجهود.
    Dans chaque district, une organisation chef de file a été chargée d'appliquer la politique et les programmes nationaux. UN وحُددت في كل مقاطعة منظمة رئيسية لتنفيذ السياسات والبرامج الوطنية.
    Vu l'importance vitale de l'eau, le gouvernement a décidé qu'un barrage serait construit dans chaque district. UN ونظرا لما للمياه من أهمية حاسمة، أشار إلى أن حكومته قررت بناء سد كبير في كل مقاطعة من مقاطعات البلد.
    Des comités sur la violence familiale ont été créés dans chaque district et un même formulaire a été mis au point pour l'enregistrement des incidents rapportés. UN وأنشئت في كل مقاطعة لجان لمكافحة العنف العائلي، كما تم تصميم نموذج تسجيل وطني لحفظ سجلات الحالات المبلغ عنها.
    Chaque province dispose de sa propre direction de l'éducation et chaque district d'un service de l'éducation. UN وتوجد إدارة تعليمية في كل ولاية ودائرة تعليمية في كل منطقة.
    Le MdE prévoit également de mettre en place un établissement d'enseignement professionnel dans chaque district. UN وتخطط الوزارة أيضاً لإنشاء مدرسة فنية واحدة في كل منطقة.
    Un centre d'information sur les carrières a été créé à la direction de l'éducation de chaque district. UN وأنشئ مركز إعلامي مهني في مكتب كل منطقة تعليمية.
    Au sein de la législature, chaque district est tenu d'élire une personne chargée de défendre les intérêts des femmes. UN وفي الهيئة التشريعية، يجب أن تنتخب كل محافظة ممثلة في البرلمان لتمثيل مصالح النساء.
    Des conseils consultatifs ont été créés dans chaque district municipal pour identifier les ayants droits. UN وأنشئت مجالس استشارية في كل دائرة بلدية لتحديد الذين يحق لهم الحصول على المعونة.
    Créer et mettre en place dans chaque district un Réseau de restructuration et de réhabilitation sexospécifiques. UN إنشاء وتنفيذ شبكة لإعادة الإعمار وإعادة التأهيل تراعى فيها الاعتبارات الجنسانية وتعمل في كل إقليم من الأقاليم؛
    Vu la diversité des groupes tribaux en Inde, l'État a développé des programmes spécifiques à chaque district dans le domaine de l'éducation tribale. UN وبالنظر إلى تنوع مجموعات الشعوب القبلية في الهند، وضعت الدولة خططاً محددة لكل مقاطعة فيما يتعلق بالتعليم القبلي.
    Le Ministère de l'intérieur a fait des efforts considérables pour consulter les autorités et les communautés locales et dresser une liste des localités habitées de chaque district. UN وقد بذلت وزارة الداخلية جهودا هائلة في التشاور مع السلطات والمجتمعات المحلية من أجل وضع قائمة بمستوطنات السكان في كل قسم إداري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد