chaque Haute Partie contractante et chaque partie à un conflit armé doivent faire le maximum pour rassembler des données fiables sur les victimes des armes à sousmunitions. | UN | ويبذل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وكل طرف في النزاع المسلح كل جهد ممكن لجمع بيانات موثوق بها فيما يتعلق بضحايا |
chaque Haute Partie contractante et chaque partie à un conflit armé doivent faire le maximum pour rassembler des données fiables sur les victimes des armes à sousmunitions. | UN | ويبذل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وطرف في نزاع مسلح كل جهد ممكن لجمع بيانات موثوقة فيما يتعلق بضحايا الذخائر العنقودية. |
5. chaque Haute Partie contractante s'engage, immédiatement après l'entrée en vigueur du Protocole à son égard: | UN | 5- يتعهد كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية، بمجرد بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة إليه، بما يلي: |
Afin d'œuvrer à la réalisation des objectifs du présent Protocole, chaque Haute Partie contractante: | UN | من أجل النهوض بمقاصد هذا البروتوكول، يقوم كل طرف متعاقد سام بما يلي: |
5. Dès l'entrée en vigueur du présent Protocole, chaque Haute Partie contractante qui conserve des armes à sous-munitions: | UN | 5- يقوم كل طرف متعاقد سام يحتفظ بذخائر عنقودية، عند بدء نفاذ هذا البروتوكول، بما يلي: |
«chaque Haute Partie contractante accordera le libre passage de tout envoi de médicaments et de matériel sanitaire ainsi que des objets nécessaires au culte, destinés uniquement aux populations civiles d'une autre Haute Partie contractante, même ennemie. | UN | " على كل طرف من اﻷطراف السامية المتعاقد أن يكفل حرية مرور جميع رسالات اﻷدوية والمهمات الطبية ومستلزمات العبادة المرسلة حصرا إلى سكان طــرف متعاقــد آخـر المدنيين، حتى لو كان خصما. |
Action 4: Pour appliquer le présent plan d'action, chaque Haute Partie contractante devrait: | UN | الإجراء 4: تنفيذاً لخطة العمل هذه، ينبغي لكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية القيام بما يلي: |
1. chaque Haute Partie contractante s'engage: | UN | يتعهد كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية بما يلي: |
1. chaque Haute Partie contractante, de même que chaque partie à un conflit armé: | UN | 1- كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية والطرف في نزاع مسلح: |
1. chaque Haute Partie contractante, de même que chaque partie à un conflit armé: | UN | 1- كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية والطرف في صراع مسلح: |
chaque Haute Partie contractante s'engage: | UN | يتعهد كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية بما يلي: |
chaque Haute Partie contractante s'engage: | UN | يتعهد كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية بما يلي: |
chaque Haute Partie contractante s'engage: | UN | يتعهد كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية بما يلي: |
5. Dès l'entrée en vigueur du présent Protocole, chaque Haute Partie contractante qui conserve des armes à sous-munitions: | UN | 5- يقوم كل طرف متعاقد سام يحتفظ بذخائر عنقودية، عند بدء نفاذ هذا البروتوكول، بما يلي: |
5. Dès l'entrée en vigueur du présent Protocole, chaque Haute Partie contractante qui conserve des armes à sous-munitions: | UN | 5- يقوم كل طرف متعاقد سام يحتفظ بذخائر عنقودية، عند بدء نفاذ هذا البروتوكول، بما يلي: |
1. chaque Haute Partie contractante qui conserve des armes à sousmunitions s'engage: | UN | 1- يقوم كل طرف متعاقد سام يحتفظ بذخائر عنقودية بما يلي: |
b) chaque Haute Partie contractante ou chaque partie à un conflit, si elle en est priée par le chef d'une mission à laquelle s'applique le présent paragraphe : | UN | )ب( يجب على كل طرف متعاقد سام أو طرف في نزاع أن يعمد، اذا طلب منه ذلك رئيس البعثة التي تنطبق عليها هذه الفقرة، إلى: |
1. chaque Haute Partie contractante, de même que chaque partie à un conflit armé: | UN | 1- على كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية والطرف في نزاع مسلح: |
Action 3: chaque Haute Partie contractante qui est en mesure de le faire devrait apporter son concours et son aide pour l'assistance aux victimes. | UN | الإجراء 3: ينبغي لكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية قادر على توفير التعاون والعون لمساعدة الضحايا أن يفعل ذلك. |
3. chaque Haute Partie contractante qui est en mesure de le faire fournit une assistance, notamment pour le renforcement des capacités nationales, pour les soins à donner aux victimes des armes à sous-munitions et des restes de telles armes, ainsi que pour leur réadaptation, et leur réinsertion sociale et économique. | UN | 3- يُقدِّم كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية لديه القدرة اللازمة المساعدة من أجل رعاية ضحايا الذخائر العنقودية ومخلفات الذخائر العنقودية وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً، بما يشمل تطوير القدرات الوطنية. |
6. chaque Haute Partie contractante présente au dépositaire un rapport sur l'application qu'elle a faite du présent article. | UN | 6- يقدم كل طرف من الأطراف السامية المتعاقدة تقارير سنوية إلى الوديع عن تنفيذ هذه المادة من قبل ذلك الطرف. |
chaque Haute Partie contractante qui conserve des armes à sous-munitions s'engage: | UN | يتعهد كل طرف متعاقد سام يمتلك ذخائر عنقودية بما يلي: |
chaque Haute Partie contractante peut contribuer à ce pool un expert par domaine de compétence. | UN | ولكل طرف متعاقد سام أن يقدم خبيراً واحداً لكل ميدان خبرة يتقرر إدراجه ضمن اختصاص الفريق. |
2. chaque Haute Partie contractante qui est en mesure de le faire fournit, en fonction de ce qui est nécessaire et de ce qui est faisable, une assistance afin de régler les problèmes posés par les restes explosifs de guerre existants. | UN | 2- ويقوم كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية قادر على ذلك بتقديم المساعدة في معالجة المشاكل التي تمثلها المتفجرات الموجودة من مخلفات الحرب، حسبما يكون ذلك ضرورياً وممكناً من الناحية العملية. |
2. chaque Haute Partie contractante ou chaque partie à un conflit est responsable, conformément aux dispositions du présent Instrument, de toutes les munitions explosives qu'elle a employées ou déployées et qui deviennent des restes explosifs des guerres. | UN | 2- يكون كل طرف متعاقد سامٍ أو طرف في نزاع ما مسؤولاً، وفقاً لأحكام هذا الصك، عن جميع الذخائر المتفجرة التي استخدمها أو قام بزرعها والتي تتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب. |