ويكيبيديا

    "chaque minute" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كل دقيقة
        
    • كلّ دقيقة
        
    • كل لحظة
        
    • بكل دقيقة
        
    • كل دقيقه
        
    • كلّ لحظة
        
    • بكل لحظة
        
    • بكلّ دقيقة
        
    • كل ساعة
        
    • وكل دقيقة
        
    • دقيقة كل
        
    • بكل دقيقه
        
    Les données fournies par ces ionosondes chaque minute, sous forme d'ionogrammes numériques à haute résolution temporelle, seront disponibles. UN وستتاح بيانات رقمية ينتجها هذا المسبار كل دقيقة مع سجلات رقمية عالية الاستبانة زمنيا للغلاف الأيوني.
    chaque minute, chaque heure, chaque jour, de plus en plus de personnes contractent le virus. Le sida tue plus d'un enfant par minute. UN وتتزايد أعداد المصابين بهذا الفيروس كل دقيقة وكل ساعة وكل يوم، ويموت كل دقيقة أكثر من طفل بسبب الإصابة بالإيدز.
    Je veux passer chaque minute De ces trois semaines avec toi. Open Subtitles أريد قضاء كل دقيقة في تلك الـ3 أسابيع معك
    Et, Comme vous le savez, dans les 48 premières heures d'enquête, chaque minute compte. Open Subtitles وكما تعلمين، خلال الـ48 ساعة الأولى من التحقيق، كلّ دقيقة ثمينة.
    - Je veux connaître tous les détails de chaque minute de ses derniers jours. Open Subtitles أريد أن أعرف كل تفاصيل عن كل دقيقة في أيامه الاخيرة
    chaque minute que nous attendons augmente les chances d'un mauvais résultat. Open Subtitles كل دقيقة ننتظر بها تتزايد فرصة وجود نتيجة سيئة
    À partir de maintenant, chaque minute où je serai réveillé, je chercherai cette bande. Open Subtitles من الآن وصاعداً سأقضي كل دقيقة من وقتي لأبحث عن الشريط
    Sors de l'ombre, Mändoon, ou je prendrai la vie d'un villageois chaque minute jusqu'à ta reddition. Open Subtitles أظهر نفسك يا ماندون أم أنني سأقتل قرويّاً كل دقيقة حى تمثل لأوامري
    Dans chaque phase de jeu à chaque minute, chaque seconde. Open Subtitles إنها في استراحة اللعب كل دقيقة وكل ثانية
    Et je remercie chaque minute de chaque jour d'avoir découvert les ours et ce labyrinthe. Open Subtitles و أشكر كل دقيقة و كل يوم على اكتشافي للدببة بهاته المتاهة.
    A chaque minute durant laquelle nous refusons de nous aimer, un petit chiot pleure. Open Subtitles كل دقيقة تمر دون أن نحب بعضنا يذرف جرو دمعة أخرى
    chaque minute qui passe, une femme meurt de complications dues à une grossesse ou à un accouchement. UN ففي كل دقيقة من كل يوم، تموت امرأة من مضاعفات تتعلق بالحمل أو الولادة.
    Dix personnes sont infectées chaque minute - dont neuf dans les pays en développement. UN ففي كل دقيقة يصاب عشرة أشخاص بهذا المرض، تسعة منهم في البلدان النامية.
    chaque minute, par exemple, 17 personnes meurent de faim dans le monde. UN ذلك أن 17 شخصاً، على سبيل المثال، يموتون جوعاً في العالم كل دقيقة.
    Le paludisme fauche à lui seul deux vies humaines chaque minute, cela chaque jour de chaque année, surtout des enfants et des femmes enceintes. UN إن الملاريا وحدها تزهق روحين كل دقيقة من كل يوم من كل سنة، وغالبا ما تكون من أرواح الأطفال أو الحوامل.
    Le sida est désormais la quatrième cause de décès dans le monde, et chaque minute 10 nouvelles contaminations par le VIH ont lieu. UN وأصبح هذا المرض يحتل المرتبة الرابعة بين أهم أسباب الوفاة، مع حدوث عشر حالات جديدة للإصابة به كل دقيقة.
    Cela signifie que chacun d'entre nous est menacé et qu'à chaque minute de chaque heure de chaque jour une personne meurt. UN وذلك يعني أن كل واحد منا يقع تحت تهديد البندقية، وأنه في كل دقيقة من كل ساعة من كل يوم يموت شخص من الأشخاص.
    Et, oui, chaque minute de plus que votre mari passe dehors augmente les risques d'une pandémie. Open Subtitles ونعم، كلّ دقيقة تزيد وزوجك بالخارج كلما ازدادت احتمالية تفشي الوباء
    Profitez de chaque minute du temps que vous passerez ensemble. Open Subtitles قد تستمتع كل دقيقة من كل لحظة لديك.
    Il te faut partir, Papa. À chaque minute dans cette maison, tu es en danger, et le bébé aussi. Open Subtitles يجب أن ترحل يا أبي، بكل دقيقة تمكث بهذا المنزل فأنت بخطر، وكذلك ذاك الطفل
    chaque minute que je passe à travailler avec cette famille est une autre minute où je comprends que je connaissais pas mon père. Open Subtitles كل دقيقه أقضيها في العمل مع هذه العائلة هي دقيقة اخرى اكتشف فيها إنني لم أعرف والدي ابدا
    Je risque ma vie pour vous tous, chaque minute que je passe à m'opposer à lui. Open Subtitles إنّي أخاطر بحياتي مِنْ أجلكم جميعاً في كلّ لحظة أقضيها هنا ضدّه
    Aujourd'hui, j'apprécierais chaque minute. Je peux avoir une taffe ? Open Subtitles أود لو أستمتع بكل لحظة الآن هل لي بقليل من هذه؟
    Parce que chaque minute qui passe où l'on ne fait pas ça, ils sont en danger. Open Subtitles لأنّهم في خطر بكلّ دقيقة نتأخّر فيها عن فعل ذلك
    Et chaque minute que je passe à jouer avec vous m'éloigne de ce travail. Open Subtitles وكل دقيقة أقضيها في اللعب معك تأخذني بعيداً عن هذا العمل
    Et vous me dites que vous allez gardez ces yeux sur lui chaque minute de chaque jour, sans relâche ? Open Subtitles و تقولين لي أنّك سوف تراقبينه بعينيك الإثنتين في كل دقيقة كل يوم وعلى مدار الساعة ؟
    C'est une sacrée aventure, dont j'ai apprécié presque chaque minute. Open Subtitles انظري لقد كانت تجربه ولقد استمتعت تقريباً بكل دقيقه منها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد