Les données fournies par ces ionosondes chaque minute, sous forme d'ionogrammes numériques à haute résolution temporelle, seront disponibles. | UN | وستتاح بيانات رقمية ينتجها هذا المسبار كل دقيقة مع سجلات رقمية عالية الاستبانة زمنيا للغلاف الأيوني. |
chaque minute, chaque heure, chaque jour, de plus en plus de personnes contractent le virus. Le sida tue plus d'un enfant par minute. | UN | وتتزايد أعداد المصابين بهذا الفيروس كل دقيقة وكل ساعة وكل يوم، ويموت كل دقيقة أكثر من طفل بسبب الإصابة بالإيدز. |
Je veux passer chaque minute De ces trois semaines avec toi. | Open Subtitles | أريد قضاء كل دقيقة في تلك الـ3 أسابيع معك |
Et, Comme vous le savez, dans les 48 premières heures d'enquête, chaque minute compte. | Open Subtitles | وكما تعلمين، خلال الـ48 ساعة الأولى من التحقيق، كلّ دقيقة ثمينة. |
- Je veux connaître tous les détails de chaque minute de ses derniers jours. | Open Subtitles | أريد أن أعرف كل تفاصيل عن كل دقيقة في أيامه الاخيرة |
chaque minute que nous attendons augmente les chances d'un mauvais résultat. | Open Subtitles | كل دقيقة ننتظر بها تتزايد فرصة وجود نتيجة سيئة |
À partir de maintenant, chaque minute où je serai réveillé, je chercherai cette bande. | Open Subtitles | من الآن وصاعداً سأقضي كل دقيقة من وقتي لأبحث عن الشريط |
Sors de l'ombre, Mändoon, ou je prendrai la vie d'un villageois chaque minute jusqu'à ta reddition. | Open Subtitles | أظهر نفسك يا ماندون أم أنني سأقتل قرويّاً كل دقيقة حى تمثل لأوامري |
Dans chaque phase de jeu à chaque minute, chaque seconde. | Open Subtitles | إنها في استراحة اللعب كل دقيقة وكل ثانية |
Et je remercie chaque minute de chaque jour d'avoir découvert les ours et ce labyrinthe. | Open Subtitles | و أشكر كل دقيقة و كل يوم على اكتشافي للدببة بهاته المتاهة. |
A chaque minute durant laquelle nous refusons de nous aimer, un petit chiot pleure. | Open Subtitles | كل دقيقة تمر دون أن نحب بعضنا يذرف جرو دمعة أخرى |
chaque minute qui passe, une femme meurt de complications dues à une grossesse ou à un accouchement. | UN | ففي كل دقيقة من كل يوم، تموت امرأة من مضاعفات تتعلق بالحمل أو الولادة. |
Dix personnes sont infectées chaque minute - dont neuf dans les pays en développement. | UN | ففي كل دقيقة يصاب عشرة أشخاص بهذا المرض، تسعة منهم في البلدان النامية. |
chaque minute, par exemple, 17 personnes meurent de faim dans le monde. | UN | ذلك أن 17 شخصاً، على سبيل المثال، يموتون جوعاً في العالم كل دقيقة. |
Le paludisme fauche à lui seul deux vies humaines chaque minute, cela chaque jour de chaque année, surtout des enfants et des femmes enceintes. | UN | إن الملاريا وحدها تزهق روحين كل دقيقة من كل يوم من كل سنة، وغالبا ما تكون من أرواح الأطفال أو الحوامل. |
Le sida est désormais la quatrième cause de décès dans le monde, et chaque minute 10 nouvelles contaminations par le VIH ont lieu. | UN | وأصبح هذا المرض يحتل المرتبة الرابعة بين أهم أسباب الوفاة، مع حدوث عشر حالات جديدة للإصابة به كل دقيقة. |
Cela signifie que chacun d'entre nous est menacé et qu'à chaque minute de chaque heure de chaque jour une personne meurt. | UN | وذلك يعني أن كل واحد منا يقع تحت تهديد البندقية، وأنه في كل دقيقة من كل ساعة من كل يوم يموت شخص من الأشخاص. |
Et, oui, chaque minute de plus que votre mari passe dehors augmente les risques d'une pandémie. | Open Subtitles | ونعم، كلّ دقيقة تزيد وزوجك بالخارج كلما ازدادت احتمالية تفشي الوباء |
Profitez de chaque minute du temps que vous passerez ensemble. | Open Subtitles | قد تستمتع كل دقيقة من كل لحظة لديك. |
Il te faut partir, Papa. À chaque minute dans cette maison, tu es en danger, et le bébé aussi. | Open Subtitles | يجب أن ترحل يا أبي، بكل دقيقة تمكث بهذا المنزل فأنت بخطر، وكذلك ذاك الطفل |
chaque minute que je passe à travailler avec cette famille est une autre minute où je comprends que je connaissais pas mon père. | Open Subtitles | كل دقيقه أقضيها في العمل مع هذه العائلة هي دقيقة اخرى اكتشف فيها إنني لم أعرف والدي ابدا |
Je risque ma vie pour vous tous, chaque minute que je passe à m'opposer à lui. | Open Subtitles | إنّي أخاطر بحياتي مِنْ أجلكم جميعاً في كلّ لحظة أقضيها هنا ضدّه |
Aujourd'hui, j'apprécierais chaque minute. Je peux avoir une taffe ? | Open Subtitles | أود لو أستمتع بكل لحظة الآن هل لي بقليل من هذه؟ |
Parce que chaque minute qui passe où l'on ne fait pas ça, ils sont en danger. | Open Subtitles | لأنّهم في خطر بكلّ دقيقة نتأخّر فيها عن فعل ذلك |
Et chaque minute que je passe à jouer avec vous m'éloigne de ce travail. | Open Subtitles | وكل دقيقة أقضيها في اللعب معك تأخذني بعيداً عن هذا العمل |
Et vous me dites que vous allez gardez ces yeux sur lui chaque minute de chaque jour, sans relâche ? | Open Subtitles | و تقولين لي أنّك سوف تراقبينه بعينيك الإثنتين في كل دقيقة كل يوم وعلى مدار الساعة ؟ |
C'est une sacrée aventure, dont j'ai apprécié presque chaque minute. | Open Subtitles | انظري لقد كانت تجربه ولقد استمتعت تقريباً بكل دقيقه منها |