ويكيبيديا

    "chauffage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التدفئة
        
    • تدفئة
        
    • الحرارة
        
    • التسخين
        
    • والتدفئة
        
    • تسخين
        
    • للتدفئة
        
    • بالتدفئة
        
    • سخان
        
    • حرارة
        
    • التدفئه
        
    • والبخار
        
    • مدفأة
        
    • المدفأة
        
    • سخانات
        
    iii) Modernisation et amélioration des systèmes de chauffage et de climatisation. UN ' ٣ ' تحديث وتحسين شبكات التدفئة وتكييف الهواء.
    iii) Modernisation et amélioration des systèmes de chauffage et de climatisation. UN ' ٣ ' تحديث وتحسين شبكات التدفئة وتكييف الهواء.
    i) contrôle périodique du matériel de chauffage dans le secteur résidentiel et le secteur des services; UN `١` اﻷخذ بالمراقبة الدورية لمعدات تدفئة اﻷماكن في القطاع السكني وفي قطاع الخدمات؛
    Il y a actuellement en Allemagne un millier d'installations de chauffage utilisant la biomasse ayant chacune une capacité supérieure à un mégawatt. UN ويوجد حاليا في ألمانيا زهاء 000 1 محطة تدفئة بالكتل الحيوية، تولد كل منها ما يزيد على ميغاواط واحد.
    Ok, monte le chauffage au niveau du contrôle de sécurité sud-ouest au 2e étage. Open Subtitles حسنا، كرنك الحرارة من جنوب غرب الأمن تحقق في الطابق الثاني.
    Un chauffage lent comme dans le cas des fours à voie humide et des fours longs à voie sèche semble accroître la production de NOX pour une matière première donnée. UN ويبدو أن التسخين البطيء مثل ذلك الذي يحدث في القمائن الرطبة أو الجافة الطويلة يزيد من حصيلة أكسيد النيتروجين في أي مادة خام معينة.
    Les besoins de chauffage sont importants en raison des conditions climatiques. UN وتحتاج النمسا الى التدفئة احتياجاً بالغاً بسبب ظروفها المناخية.
    Le réseau de chauffage urbain à Pristina a été remis en état et fonctionne actuellement à 50 % de sa capacité. UN وقد أعيد إصلاح نظام التدفئة في بريشتينا أيضا، وهو يعمل اﻵن بنسبة ٠٥ في المائة من طاقته.
    On se les gèle. Qu'est-ce qu'il a le chauffage ? Open Subtitles الجو باردٌ هنا، مالخطب مع جهاز التدفئة ؟
    C'est comme des tuyaux qui claquent quand le chauffage s'éteint. Open Subtitles فالصوت مشابه لما تصدره الأنابيب عند إطفاء التدفئة
    Notre salle de mariage est chauffée par une chaudière au lieu d'un chauffage central. Open Subtitles المكان الذي سنتزوج فيه يستخدم التدفئة العادية بدلاً عن التدفئة المركزية
    {\pos(192,200)}Si vous parlez de la nuit sans chauffage, {\pos(192,200)}il n'y a pas de quoi être gêné. Open Subtitles إذا كان ذلك بخصوص اليوم الذي تعطلت فيه التدفئة فلا داعي للشعور بالإحراج
    Cette énergie est produite en majeure partie à partir de la biomasse, que la municipalité utilise pour le chauffage urbain depuis 1980. UN ويجرى إنتاج معظم هذه الطاقة من الكتلة الأحيائية التي كانت البلدية تستخدمها في تدفئة المقاطعة منذ عام 1980.
    Selon des responsables du HCR, la clinique se trouvait sans eau, sans électricité et sans chauffage. UN ووفقا لما أفاد به أحد مسؤولي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، لا توجد بالدار مياه ولا كهرباء ولا تدفئة.
    Un peu plus de 50 % seulement des ménages possèdent une installation de chauffage central. UN وهناك ما يزيد قليلا عن ٥٠ في المائة من مجموع اﻷسر لديها تدفئة مركزية كاملة.
    Étrange, on n'allume le chauffage que pour la soirée des parents. Open Subtitles هذا غريب، نحن نرفع الحرارة فقط في ليلة الآباء
    Aux douze coups de minuit le 1er Janvier 2000, ils se peut que les ascenseurs s'arrêtent, le chauffage s'arrêtera. Open Subtitles بحلول منتصف الليل في الأول من يناير، عام 2000 قد تتوقف المصاعد وربما تزول الحرارة
    C'est grâce à l'énergie que l'industrie dispose du chauffage industriel, du refroidissement industriel et de l'électricité dont elle a besoin pour créer des produits finals à partir de matières premières. UN وتوفر الطاقة قدرات التسخين والتبريد والكهرباء التي تحتاجها الصناعة لتصنيع المنتجات النهائية من المواد الخام.
    Ces chiffres portent sur tous les modes de consommation - transport, chauffage, réfrigération, cuisson et électricité. UN ويشمل ذلك جميع أشكال الاستهلاك، بما فيه النقل والتدفئة والتبريد والطهي وتوليد الكهرباء.
    On se gèle le cul, ici. Tu n'as pas de chauffage? Open Subtitles انها باردة يا رجل ، ولن تتحسن بدون تسخين
    Espérons que ça couvrira vos factures impayées de chauffage et d'électricité. Open Subtitles عسى أن يغطي هذا فواتيركم المتأخرة السداد للتدفئة والكهرباء
    Pendant la même période, le nombre de logements qui n'étaient pas équipés d'un système de chauffage satisfaisant a été réduit de moitié, mais il n'y a eu aucune réduction du nombre de logements humides. UN وفي الفترة نفسها انخفض الى النصف عدد المساكن غير المزودة بالتدفئة الكافية، إلا أنه لم يحدث خفض في عدد المساكن الرطبة.
    Y mettre un petit lit, un chauffage, et une plaque électrique. Open Subtitles ربما وضع سرير هناك، و الحصول عليه سخان الفضاء، ربما طبق ساخن.
    Cette précaution est de la plus haute importance si l'opération fait intervenir le chauffage du mercure au-dessus de la température ambiante. UN وهذا على جانب كبير من الأهمية إذا كانت العملية تشتمل على تسخين الزئبق إلى ما فوق درجة حرارة الغرفة.
    Va mettre le moteur et le chauffage en route, d'accord ? Open Subtitles لماذا لاتشغل المحرك وتشغل التدفئه وأنا سأتدبر أموري لابأس
    Le montant prévu pour l'éclairage, le chauffage, l'énergie et l'eau correspond aux postes de dépenses suivants : électricité, chauffage, eau, mazout et coke, et frais de fonctionnement du poste secondaire utilisé, le cas échéant, en dehors des heures de travail normales. UN وتغطي الاحتياجات تحت بند المرافق تكاليف الكهرباء والبخار والمياه والوقود والنفط وفحم الكوك، وتكلفة محطة تحويل خدمات المرفق إذا استخدمت بعد ساعات العمل المعتادة، متى لزم ذلك.
    Sans chauffage, nous ne pouvons même pas rentrer si vous ne nous aidez pas à nous en sortir. Open Subtitles ليس لدينا مدفأة في البيت لأن لا كهرباء لدينا وإذا لم تساعدنا أخرجيهن للخارج فقط..
    Il le cachait dans le conduit de chauffage. Vous savez, dans la plinthe ? Open Subtitles كان يحتفظ به فى فتحة المدفأة أنت تعلم, فى حافة الألواح؟
    Certains habitants ont commandé des appareils de chauffage au propane, mais les frais de transport sont également élevés. UN وقد طلب بعض أبناء جزيرة بيتكيرن سخانات تعمل بغاز البروبين، لكن تكلفة شحن اللوازم مرتفعة أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد