"chimère" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "chimère" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كايميرا
        
    • الكميرا
        
    • لاشيمير
        
    • كميرا
        
    • بالكميرا
        
    • كيميرا
        
    • شيمير
        
    • الوهم
        
    • سراب
        
    • مجرد حلم
        
    Mais vu que tu es une chimère, je sais pas comment, ou même si, tu guériras. Open Subtitles لكن بما أنكِ "كايميرا"، فلا أعلم كيف ستشفين، أو إذا كنتِ ستشفين أصلاً.
    Tu ne sais même pas par où commencer. On sait juste qu'il y a une autre chimère. Open Subtitles إنك لا تعلم أين ستبدأ أصلاً كل ما نعلمه أنه "كايميرا" آخر.
    Peu importe ce qu'est vraiment la dernière chimère, Ce n'est pas quelque chose de nouveau. Open Subtitles أياً كانت ماهيّة الـ"كايميرا" الأخير فإنه ليس بمخلوق جديد.
    C'est pourquoi, dans la recherche de notre héros, Bellérophon, nous avons créé un monstre, la chimère. Open Subtitles لذا ، فمن أجل بطل قصتنا بلروفون خلقنا وحش الكميرا
    Votre mission, si vous l'acceptez, consiste à retrouver un objet volé, appelé "la chimère". Open Subtitles مهمتك ان كنت قد قررت قبولها هي اعادة شيء تمت سرقته ويسمى الكميرا
    Il a disparut il y a 30 ans à peu près au même moment où roman Castevet a fait fortune et acheté la chimère. Open Subtitles لقد اختفى منذ ثلاثين عام (بذات الوقت الذي اكتسب فيه (رومان كاستيفت ثروته (وابتاع (لاشيمير
    Nekhorvich a dû créer un virus, la chimère, et l'antivirus qui le combat, le Bellérophon. Open Subtitles أعتقد أن داكوفيتش خلّق فيروس مدمر وسماه كميرا والمضاد للفيروس سماه بلروفون
    Mais ensuite, ça devient un peu confus quand tu décris le corps comme une monstrueuse chimère. Open Subtitles لكن بعدها يصير الأمر مربكاً قليلاً حين تصفين الجثة بأنها وحش "كايميرا"
    Car la chimère n'est pas juste un monstre avec différentes parties. Open Subtitles لأن "كايميرا" لا تعني فقط وحش مكون من أعضاء مختلفة.
    Tant que ce n'est pas une chimère, j'en suis. Open Subtitles ''طالما أنّه ليس ''كايميرا = حيوان خرافي فأنا موافقة.
    Une chimère. C'est une créature faites de morceaux incompatibles. Open Subtitles (كايميرا)، إنه مخلوق مصنوع من أعضاء متناقضة.
    Nous n'avons vu aucune chimère, et nous n'avons pas vu les Docteurs. Open Subtitles "لم نرَ أيّ كائن (كايميرا) جديد ولم نرَ أطباء الرعب."
    Une autre chimère est morte. Open Subtitles ثمّة "كايميرا" أخرى ميتة.
    C'est pourquoi, dans la recherche de notre héros, Bellérophon, nous avons créé un monstre, la chimère. Open Subtitles لذا في قصة بطلنا البلروفون خلقنا وحش , الكميرا
    En tout cas, vous devez retrouver cette chimère et nous l'apporter. Open Subtitles على أي حال , عليك أن تعرف ماهي الكميرا وان تحضرها لنا
    C'est pourquoi, dans la recherche de notre héros, Bellérophon, nous avons créé un monstre, la chimère. Open Subtitles لذا , فمن أجل بطل قصتنا البلروفون خلقنا الوحش , الكميرا
    - Il se tient devant la chimère. - C'est une vieille photo. Et alors ? Open Subtitles إنه يقف أمام (لاشيمير) والصورة قديمة- وماذا يعني هذا؟
    Ils ont tués des femmes pendant des années à la chimère. Open Subtitles نعم، وخلال عقود قاموا بقتل نساء (بـ (لاشيمير
    Oui, il y a aussi la fille et le chien chimère d'East City ! Open Subtitles و تلك " كميرا " التي صنعت من الفتاة والكلب في شرق المدينة
    Après 20 heures de contamination par la chimère, rien ne peut vous sauver. Open Subtitles بعد أن تصاب بالكميرا بعشرين ساعة لا يمكن مساعدتك بأية وسيلة
    chimère était le nom de la première étude dont je faisais partie. Open Subtitles كيميرا كان أسم الدراسة الأصلية التي كنت جزءاً منها
    4. Logiciels et matériel : la recherche de systèmes autosuffisants de gestion concertée et évolutive : la solution des forêts modèles : Mariteuw chimère Diaw, du secrétariat du Réseau africain de forêts modèles UN 4 - البرامجيات والمعدات الحاسوبية: بحث عن نظم مستقلة للإدارة التعاونية التكيفية: الاستجابة الحرجية النموذجية، ماريتيو شيمير دياو، الأمانة العامة للشبكة الحرجية الأفريقية النموذجية
    Selon le requérant, par ses qualifications relatives au terrorisme dans le cas d'espèce, l'État partie prouve sa partialité et dès lors soutenir la garantie de recours internes et efficaces est une pure chimère. UN وحسب صاحب الشكوى، فإن استخدام الدولة لأوصاف الإرهاب في هذه الحالة بالذات إنما يدل على تحيزها، ومن ثم فإن الحديث عن ضمان سبل انتصاف محلية وفعالة يُعَد من قبيل الوهم.
    Pour rattraper l'échec des négociations commerciales de Cancún, il faudrait reprendre sans tarder les pourparlers de façon à ce que les promesses de Doha ne restent pas à l'état de simple chimère mais deviennent la réalité. UN والمحادثات التجارية التي فشلت في كانكون ينبغي إنقاذها من خلال الإسراع باستئناف المفاوضات من أجل أن يصبح وعد الدوحة حقيقة وألا يبقى مجرد سراب.
    Si l'on n'adopte pas de nouveaux critères, l'objectif d'une prise en compte véritable de l'égalité entre les sexes dans les politiques et programmes restera une chimère. UN وبدون اعتماد معايير جديدة سيظل هدف الإدماج الحقيقي للمنظور الجنساني في السياسات والبرامج مجرد حلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد