ويكيبيديا

    "chimique de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكيميائي
        
    • كيميائي
        
    • من الناحية الكيميائية
        
    • الكيميائية في
        
    • الكيميائية التابع
        
    • والكيميائي
        
    L'Ukraine a entrepris la construction des installations de neutralisation des propergols dans l'usine chimique de Pavlograd en prenant en charge les dépenses correspondantes sur le budget de l'État. UN وشرعت أوكرانيا في إنشاء مرفق التخلص من الوقود في المصنع الكيميائي في بافلوغراد معتمدة في ذلك على موارد ميزانيتها.
    L'Ukraine a entrepris la construction des installations de neutralisation des propergols dans l'usine chimique de Pavlograd en prenant en charge les dépenses correspondantes sur le budget de l'État. UN وشرعت أوكرانيا في إنشاء مرفق التخلص من الوقود في المصنع الكيميائي في بافلوغراد معتمدة في ذلك على موارد ميزانيتها.
    L'attaque contre l'usine chimique de Kutina pose de très graves problèmes, en raison des conséquences qu'elle aurait pu avoir. UN إن الهجوم على معمل كوتينا الكيميائي يثير شواغل خطيرة للغاية نظرا للعواقب المحتملة لمثل هذا الهجوم.
    Curtis, un ouvrier et son fils ont signalé une activité suspecte... dans un entrepôt chimique de Blythe Road, 25 kilomètres à l'Ouest de la station essence. Open Subtitles كيرتس , عامل محلي وابنه لاحظوا وجود نشاط مشبوه في مخزن كيميائي مِن طريقِ بليث، 15 ميل غرب تلك محطة البنزين
    Si les projectiles utilisés durant ces attaques étaient directement tombés sur l'usine chimique de Kutina, les victimes dans la ville se seraient comptées par milliers. UN ولو أن أيا من هذه الهجمات أصاب المعمل الكيميائي في كوتينا إصابة مباشرة لتكبدت المدينة آلاف اﻹصابات.
    Création d'un centre de recyclage des CFC à l'usine chimique de Zheïjang Dongyang UN إنشاء مركز تدوير مركبات الكلوروفلوروكربون في المعمل الكيميائي ظايانغ دونغيانغ
    Création d'un centre de recyclage des CFC à l'usine chimique de Zheïjang Dongyang UN إنشـاء مركـز إعـادة تدوير خلايا كبريتيد الكادميوم في مصنـــع زايجانــغ دونغيانغ الكيميائي
    Notre usine chimique de Staten Island est jugée conforme aux normes. Open Subtitles مصنعنا الكيميائي في "ستاتن آيلاند" اجتاز الفحوص الميدانية كلها.
    Dans ce cas, je demanderai aux labos de commencer à inverser le composé chimique de notre kryptonite synthétique. Open Subtitles في تلك الحالة, يبدأ المختبر بعمليات عكسية المركب الكيميائي للكريبتون الصناعي
    Analysez la composition chimique de leur verre et déduisez comment ils le fabriquent. Open Subtitles فقط قُم بتحليل التركيب الكيميائي لزجاجهم و اعمل عكسياً .لرؤية كيف قاموا بصنعه
    Je peux manipuler la structure chimique de l'aliment de sorte qu'aucune interférence, qui ne laisse vide. Open Subtitles أستطيع التحكّم بالتركيب الكيميائي لِطعامهم ليس لِيكون مُلبّيٍ للغرض، بل فارغ.
    Qui veut connaître la composition chimique de la moisissure de lapin ? Open Subtitles اذا, من يريد أن يعرف المركب الكيميائي لتجمعات الغبار
    Beaucoup de gens sont morts dans ces avions, sans compter ce qui aurait pu se passer à l'usine chimique de Kidron ! Open Subtitles العديد من الأناس ماتوا في تلك الطائرات وهو لا شيء مقارنةً بما كان سيحدث بالمعمل الكيميائي في "كيدرون"
    Je convertis chaque pointe dans son groupe fonctionnel et je détermine la structure chimique de la composition. Open Subtitles تحرف كل طرف إلى مجموعته التفاعلية ثم تحدد البناء الكيميائي للمركب
    Le second, l'Expérience polaire air-neige, vise à établir la relation qui existe entre la composition chimique de l'atmosphère et celle des glaciers sur le plateau antarctique central. UN أما الثاني، وهو تجربة الهواء والثلج القطبيين، فيسعى الى تحديد العلاقة بين التركيب الكيميائي للغلاف الجوي وتركيب اﻷنهار الثلجية في رصيف أنتاركتيكا الوسطى.
    Par ailleurs, si la convention de coopération avec l'usine chimique de Pancevo devait être suspendue, la société Solventul de Timisoara devrait cesser sa production en raison du manque de matières premières. UN ومن جانب آخر، فإن تعليق اتفاقية التعاون مع مصنع بانسيفو الكيميائي سيفرض على شركة " سولفنتول " التجارية في تيميشوارا ايقاف انتاجها بسبب الافتقار الى المواد الخام.
    14. Au cours des discussions, la Commission a présenté les résultats préliminaires de l'analyse chimique de certains restes d'ogives spéciales de missile découverts par excavation. UN ٤١ - وخلال المناقشات، قدمت اللجنة النتائج اﻷولية للتحليل الكيميائي لبعض البقايا المكتشفة لرؤوس حربية خاصة للقذائف.
    Cependant, il ne faut pas utiliser de feutres indélébiles lorsqu'on est en présence de preuves chimiques, en raison de la composition chimique de ces stylos. UN ومع ذلك، فإنه لا ينبغي استخدام قلم ماركر ذي حبر ثابت في وجود دليل كيميائي.
    Au vu des résultats des analyses microbiologiques et chimiques effectuées dans les laboratoires de santé publique de la Fédération de BosnieHerzégovine, y compris du système d'alerte obligatoire (à la différence d'autres institutions qui effectuent des contrôles de la qualité chimique de l'eau), on constate un pourcentage relativement élevé d'échantillons microbiologiquement et chimiquement malsains. UN 462- وباستعراض نتائج التحليلات الميكروبيولوجية والكيميائية التي أجرتها مختبرات الصحة العامة في اتحاد البوسنة والهرسك، بما في ذلك نظام الإبلاغ الإلزامي (خلافاً للمؤسسات الأخرى التي تتولى مسؤولية مراقبة نوعية المياه من الناحية الكيميائية)، يتبين لنا وجود مستوى عالٍ نسبياً من العينات غير الصحية من الناحية الميكروبيولوجية والكيميائية.
    Et ensuite, il va visiter l'usine chimique de Point Pleasant aujourd'hui. Open Subtitles ثمّ تجوّل في المصانع الكيميائية في نقطة بليسنت اليوم.
    Les boursiers se rendront également à l'institut de recherche sur la défense contre les agressions par arme chimique de l'Armée populaire de libération de Chine. UN وسيزور الزملاء أيضا معهد بحوث الدفاع ضد الأسلحة الكيميائية التابع لجيش التحرير بالصين الشعبية.
    Les océans servent de grand dépôt de la vie, régulent le climat et assurent l'équilibre de la base physique et chimique de la Terre. UN والمحيطات هي بمثابة منبع كبير للحياة، فهي تضبط المناخ وتوازن الأساس المادي والكيميائي للأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد