Je voulais juste dire, ça m'a choqué pour le Général Langdon. | Open Subtitles | اردت فقط القول اني مصدوم لما حصل للجنرال لانغدون |
J'ai été choqué d'apprendre qu'il était devenu un allié de Khasinau. | Open Subtitles | حاليا أنا مصدوم ,حينما عرفت انه متورط مع كازانو |
Je suis tout aussi choqué que vous ayez dit oui. Mon Dieu. Merci. | Open Subtitles | أنا مصدوم مثلك من موافقته يا إلهي شكراً لك |
Les actes de génocide qui ont eu lieu récemment ont traumatisé la société rwandaise et choqué la conscience de l'humanité. | UN | وفصول إبادة اﻷجناس، وهي الفصول الختامية في مأساة هذا الصراع، قد صدمت المجتمع الرواندي وهزت العالم كله. |
Ne soyez pas choqué si je ne suis pas vierge. | Open Subtitles | لا يمكن أن تكون مصدوماً أنّي لستُ عذراء. |
J'étais un peu choqué par ce que je ne pensais pas qu'elle me voyait comme ça. | Open Subtitles | كنت في صدمة نوعاً ما لأنني أظن أنها لم تراني ذلك الشخص الطيب |
Tout récemment, le monde a été choqué par l'assassinat brutal du Président Ranasinghe Premadasa, chef d'Etat dûment élu. | UN | ومؤخرا، كان للاغتيال الوحشي للرئيس رانا سينغي بريماداسا، رئيس الدولة المنتخب انتخابا صحيحا، وقع الصدمة على العالم. |
Je ne sais pas si je suis plus choqué d'être en vie, ou de voir un homme d'église avec une arme. | Open Subtitles | انا لا اعلم لماذا انا مصدوم , هل لأنني لم امت ؟ ام لأنني رأيت رجل بملابس وسلاح ؟ |
Je suis aussi choqué que le Président qu'elle ait fait ça sans son approbation directe. | Open Subtitles | أنا مصدوم تماماً مثل الرئيس أنها ستتصرف هكذا دون موافقته المباشرة. |
Imagine ça, un politicien agissant derrière le dos des gens. Je suis choqué. | Open Subtitles | اعرف هذا، تخيلي ذهاب سياسي وراء ظهر شخص ما، انا مصدوم |
Je crois en la confiance, et je serais choqué que tu fasses cela. | Open Subtitles | أنا أؤمن بالثقة ، و أنا مصدوم مما فعلتموه |
Bien, je suis juste choqué de te voir traîner avec quelqu'un qui est plus beau que toi. | Open Subtitles | حسناً, أتا مصدوم أن أراك تتسكع مع شخص أوسك منك |
Pardonne-moi si j'ai l'air choqué, mais je pensais que tu étais morte. | Open Subtitles | أعذريني إذا كنت أنظر إليكِ وأنا مصدوم لكن كنت أعتقد أنكِ مُتِ |
Il s'est à maintes reprises rendu coupable de criminalité grave et ses actes ont choqué par leur violence et leur brutalité. | UN | وقد اشترك صاحب البلاغ في ارتكاب جرائم خطيرة وكثيرة كما أن أفعاله الإجرامية صدمت الناس لعنفها ووحشيتها. |
Tu as choqué tout le monde le jour du mariage. | Open Subtitles | الكل كان مصدوماً بما فعلتيه في حفلة الزواج |
Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse. | UN | هذه المأساة صدمت الشعب السويسري صدمة عميقة. |
Lorsqu'il est parvenu à la maison, le personnel paramédical a été choqué par ce qu'il a constaté. | UN | وحينما وصلوا إلى البيت أصابتهم الصدمة لهول ما شاهدوه. |
J'ai été vraiment choqué d'entendre le représentant turc parler avec fierté des droits de l'homme et du respect de la culture. | UN | لقد أصبت بصدمة حقا وأنا أسمع الممثل التركي يتكلم بفخــــر عــــن حقوق اﻹنسان واحترام الثقافة. |
Je suis choqué par votre préparation, nous sommes tous choqués par la préparation de classe ", vrai? | Open Subtitles | أنا مصدومة من إعدادك وتحضيرك نحن نشعر بالصدمة من إعداد الفصل للدرس ، أليس كذلك؟ |
Ecoutez, si cette femme pouvait faire la moitié de ce qu'elle prétend, eh bien, je serais choqué. | Open Subtitles | انظر ، لو استطاعت تلك المرأة أن تفعل نصف الأشياء التي ادعت أن باستطاعتها فعلها ، سأكون مصدوما |
La récente agression sauvage israélienne au Liban a choqué le monde. | UN | لقد صدم العدوان الإسرائيلي الوحشي الأخير على لبنان العالم. |
La disparition du Premier Ministre Rabin, victime d'un meurtre odieux, a choqué et attristé le peuple autrichien. | UN | إن فقــدان رئيــس الوزراء رابين في عملية اغتيــال عبثيــة قــد أصاب الشعب النمساوي بالصدمة والحــزن. |
Croyez-moi, vous seriez choqué de savoir ce que la personne qui est ici a fait... | Open Subtitles | صدقني ستصدم حينما تعلم من الانسانة التي تجلس هنا الموضوع أنه .. |
Oh. Eh bien, mère, je suis... je suis choqué. | Open Subtitles | يا أمّاه، أنا مندهش أنّكِ تعرفين كيفيّة إستخدام اسفنجة |
Je suis choqué par le niveau de cynisme de cette pièce. | Open Subtitles | إنني مصدومه من مستوى السخريه في هذه الغرفه |
Ne prenez pas cet air choqué. | Open Subtitles | لا تبدو وكأنك مصعوق |
... Sont probablement choqué par ce que vous dites en ce moment. | Open Subtitles | يصدم من المحتمل من قبل الذي أنت تقول الآن. |