Nous devrions nous demander pourquoi certaines choses ont été obtenues et d'autres n'ont pas pu l'être. | UN | وينبغي أن نركز على السؤال عن السبب في أن بعض الأمور قد تم تحقيقها ولم يمكن تحقيق أمور أخرى. |
Non, mais je vous dis que les choses ont changé. | Open Subtitles | لا ، لكن ما أقوله هو أن الأمور قد تغيرت الآن |
Beaucoup de choses ont changé depuis que ton père est parti. | Open Subtitles | أتعلم , الكثير من الأشياء قد تغيرت منذ غادر والدك |
Mais au fil des années, les choses ont commencé à se compliquer. | Open Subtitles | ومع مرور الوقت بدأت الأمور في اتخاذ منحى سيئاً |
Il y a 10 ans, dans une série documentaire appelée Planète Terre, vous aviez vu nombre de ces merveilles, mais les choses ont changé. | Open Subtitles | قبل عشرة اعوام فى مسلسل تليفزيونى يسمى كوكب الارض، كشفنا العديد من تلك العجائب، ولكن اليوم، الكثير قد تغير. |
Les choses ont aussi changé en Écosse. | Open Subtitles | الامور قد تغيرت في اسكتلندا ايضا |
Donc, je sais que les choses ont été un peu bizarre | Open Subtitles | لذلك، وأنا أعرف الأمور كانت غريبة بعض الشيء |
C'est juste qu'entre nous, les choses ont été un peu compliquées, enfin compliqué n'est sûrement pas le bon mot... | Open Subtitles | بيني وبينك... كانت الأمور معقّدة قليلًا. ربّما معقدة ليست الكلمة المعبّرة، لكنها ليس الكلمة الخطأ. |
Mais il s'est passé tant de choses depuis dix ans. Bien des choses ont changé. | Open Subtitles | لقد حدثت الكثير مِن الأمور في الـ10 سنين الماضية وقد تغيّرت الكثير مِن الأمور |
Je réalise que les choses ont mal commencé ici. | Open Subtitles | اسمع، أعلم أن زمام الأمور قد انفلتت هنا لبدء بداية جديدة |
Normalement, je ne doute pas que, mais les choses ont changé depuis la visite d'Andrew ici il y a quelques semaines. | Open Subtitles | عادة أنا لن أشك في ذلك لكن الأمور قد تغيرت منذ زيارة أندرو الى هنا قبل بضعة أشهر |
La dernière fois que nous nous sommes battues pour un gars, les choses ont vraiment mal tourné. | Open Subtitles | في المرة الأخيرة التي تشاجرنا فيها على شاب . الأمور قد ذهبت بيننا لمكان مظلم |
Ecoutez, vous devez comprendre que les choses ont changé. | Open Subtitles | إنطروا ، يجب أن تفهموا أن الأمور قد تغيرت |
Les choses ont changé. | Open Subtitles | وبالنظر إلى الوضع الراهن، فإن الأمور قد تغيرت ونحن بحاجة إلى الحذر |
Au cas où tu ne l'aurais pas remarqué, les choses ont changé. Elle ne veut rien avoir à faire avec toi. | Open Subtitles | حسنا، في حال لم تلاحظ فإن الأمور قد تغيرت هنا وهي لا تريد أي شيء له علاقة بك |
Les choses ont bien changé depuis mon retour. | Open Subtitles | أعتقد انك ستجد ان العديد من الأشياء قد تغيرت منذ عودتى |
Les choses ont changé. | Open Subtitles | الأشياء قد تغيرت منذ أن غادرنا العالم القديم |
Les choses ont commencé à devenir très rapidement hors de contrôle. | Open Subtitles | بدأت الأمور تتصاعد خارج نطاق السيطرة بسرعة كبيرة |
Pour mémoire, puisque beaucoup de choses ont été dites à ce sujet, le deuxième alinéa de la Déclaration sur l'asile territorial dit que : | UN | وحيث أن الكثير قد قيل عن هذا، أود أن أذكر بأن الفقرة الثانية من ديباجة إعلان اللجوء الاقليمي تنص على أن لكل مضطهد: |
Ce genre de choses ont moyen de se régler d'elles-mêmes. | Open Subtitles | وقت ما في المعركة! هذه الامور قد تحصل هناك |
Les choses ont dû empirer au sol. | Open Subtitles | لابد من الأمور كانت أسوأ بكثير على السطح هناك |
C'est difficile à expliquer mais les choses ont été vraiment très pénibles pour moi. | Open Subtitles | ، إنه لمن الصعب تفسير ذلك لكن كانت الأمور شاقة للغاية بالنسبة لي |
Beaucoup de choses ont changé ces derniers jours. | Open Subtitles | لقد حدثت تغييرات كثيره في الأيام القليلة الماضية |
Bref, beaucoup de choses ont changé, y compris le siècle. | UN | خلاصة القول إن أشياء كثيرة قد تغيرت، بما فيها القرن. |
Les choses ont un moyen de rester dans ton subconscient. | Open Subtitles | الأشياء لديها طرقها الخاصة لتعلق باللاوهى الخاص بكِ |
À un moment, les choses ont mal tourné. | Open Subtitles | يبدو أن هُناك صِلة فى الجلسة.. حيث الأمور أصبحت سيئة، إذا جاز التعبير. |