Parfois, j'ai été un peu jaloux des choses qu'il avait. | Open Subtitles | أحياناً أغار قليلاً من الأشياء التي كان يملكها. |
Les choses qu'ils fabriquent de nos jours Quelle mauvaise qualité | Open Subtitles | الأشياء التي يصنعونها هذه الأيام رديئةٌ جداً .. |
Y a certaines choses qu'on peut pas mettre en mots. | Open Subtitles | هناك بعض الأشياء التي لا يمكنك صياغتها بالكلمات |
Ça m'a étonnée que ce soit une des premières choses qu'il dise en se réveillant. | Open Subtitles | لم أصدق أنه كان واحداً من أولى الأمور التي ذكرها عندما أفاق |
Et puisqu'on récapitule les choses qu'on sait déjà, une source intérieure me dit qu'il va me faire gagner des milliards sur internet. | Open Subtitles | وطالما نحن نقوم بتلخيص الأمور التي نعرفها بالفعل مصدر داخلي أخبرني بأنّه تذكرتي للحصول على ملايين من الإنترنت |
Je croyais que ta grossièreté était l'une des choses qu'il aime chez toi. | Open Subtitles | لقد ظننت كونكِ مقززة هو واحد من الاشياء التي تعجبه فيكِ |
On part deux mois, des mères folle-dingues apparaissent, et il y a toutes ces choses qu'on ne sait même pas. | Open Subtitles | عندما غادرت منذ شهرين ، بدأت أمهات مجنونات فى الظهور و كل هذه الأشياء التى تعرفها |
Il ne faut jamais mentir sur nos habiletés à faire des choses qu'on ne peut pas faire, compris ? | Open Subtitles | حول لستم مضطرين للكذب بشأن قدراتكم على فعل الأشياء التي لا يمكنكم فعلها حقاً، إتفقنا؟ |
Les seules choses qu'il laisse passer sont les blondes et l'argent. | Open Subtitles | فقط الأشياء التي يسمح لها بالمرور هي الشقراوات، والمال |
Juste une bande de personnes assise, jacassant sur les choses qu'ils ont écrit de leurs motivations. | Open Subtitles | فقط شعرت شخصا يجلس حولها، وتنفث قبالة الأشياء التي كتب على الملصقات التحفيزية. |
On peut vendre une partie des choses qu'on a volé. | Open Subtitles | بأمكاننا القيام ببيع بعض الأشياء التي قمنا بسرقتها |
Là, vous voyez, c'est l'une des choses qu'on adore chez vous. | Open Subtitles | ترين, هذه هي هذه أحدى الأشياء التي نحبها فيكِ |
La plupart des choses qu'on cherche durant notre vie sont généralement en face de nous. | Open Subtitles | أغلب الأشياء التي نقضي حياتنا في البحث عنها تكون عادة أمام أعيننا |
Elle ne pourra jamais dire toutes les choses qu'une fille voudrait dire à son père. | Open Subtitles | هي لن تستطيع البوح بكل الأشياء التي تريد البنت إخبار أبيها بها. |
Elle a dit qu'elle regrette les choses qu'elle t'a dites. | Open Subtitles | ريكاكو تأسف على الأمور التي أخبرتك بها سابقا |
Il y a juste des choses qu'on ne peut pas dire à son père. | Open Subtitles | أعتقد أنّه هنالك بعض الأمور التي لاتستطيع أن تخبر بها والدك |
Aux choses qu'une mère ferait pour ses enfants. | Open Subtitles | نخب الأمور التي ستفعلها أم من أجل أولادها |
Ça vous a mis un coup, les choses que Rittenhouse vous a dites, les choses qu'ils ont dû vous faire faire. | Open Subtitles | انهكتك الاشياء التي اخبروك بها الاشياء التي اجبروك على فعلها |
Parce que, chez les chiens, on voit les choses qu'on souhaiterais voir chez plus de personnes : | Open Subtitles | لأننا في الكلاب نرى الاشياء التي نتمنى :أن نراها بكثرة عند البشر |
Parce que les choses qu'on aime ne nous font pas rager délicieusement. | Open Subtitles | لأن الأشياء التى تحبونها لا تملئكم باللذة , غضب اللذة |
De ton père faisant des choses qu'il n'aurait pas dû. | Open Subtitles | عن أبيك بينما يرتكب أمورًا لا يصحّ ارتكابها. |
et laisser tomber les choses qu'on veut le plus, même nos rêves. | Open Subtitles | ونتخلى عن الاشياء التى نريدها كثيراً، حتى ولو كانت احلامنا |
Je sais que c'est ce que nous devrions faire. C'est une des choses qu'on devrait faire. | Open Subtitles | أعرف أن هذا ما كنا لنفعله أن هذا أحد الأشياء الذي كنا لنفعلها |
Les choses qu'elle encourage dans son cours... | Open Subtitles | حسناً, الامور التي تشجعها في صفها, أعني.. |
Ajoute attraper des choses avec sa bouche, aux choses qu'elle sait faire | Open Subtitles | اجل. أضفها للقائمة للأشياء التي لا تستطيع أن تفعلها |
Et beaucoup de gens voir les choses qu'ils ne peuvent pas vraiment identifier, mais cela ne signifie pas qu'ils étaient ... | Open Subtitles | والكثير من الناس يروا أشياء التي لا يقدرون على التعرف عليها، لكن ذلك لا يعني أنها كانت... |