Dans cette même lettre, le Rapporteur spécial demandait aux autorités de lui donner des précisions sur les deux cas évoqués ci-dessus au paragraphe 95. | UN | وفي الرسالة نفسها، طلب المقرر الخاص من السلطات أن تقدم له تفاصيل إضافية عن الحالتين المشار إليهما أعلاه في الفقرة ٥٩. |
Voir aussi les observations générales des gouvernements sur le chapitre III, résumées ci-dessus au paragraphe 4. | UN | انظر أيضا الملاحظات العامة التي أبدتها الحكومات بشأن الفصل الثالث، الموجزة أعلاه في الفقرة ٤. |
272. Il semble donc raisonnable de transposer les projets de directives 2.2.1 et 2.2.2 aux déclarations interprétatives en les fusionnant, à l'instar de l'alternative proposée ci-dessus au paragraphe 258 pour les réserves : | UN | 272 - وثمة ما يبرر إذن أن ينقل مشروعي المبدئين التوجيهيين 2-2-1 و 2-2-2 إلى الإعلانات التفسيرية مع دمجهما، على غرار البديل المقترح أعلاه في الفقرة 258 المتصلة بالتحفظات. |
91. Le Groupe de travail a approuvé le projet d'article 17 quant au fond, avec les modifications mentionnées ci-dessus au paragraphe 85. | UN | 91- وأقرّ الفريق العامل مشروع المادة 17 من حيث المضمون، مع التعديلات المذكورة أعلاه في الفقرة 85. |
Le Comité a fait une recommandation portant sur les questions ci-dessus au paragraphe 42 du présent rapport. | UN | 66 - وقدم المجلس توصية لمعالجة القضايا المذكورة أعلاه في الفقرة 42 من تقريره هذا. |
36. Le PNUCID s’acquitte déjà du rôle décrit ci-dessus au paragraphe 35 a). | UN | ٦٣- ويضطلع برنامج اليوندسيب فعلا بالدور المبين أعلاه في الفقرة ٥٣ )أ(. |
Le Comité a réitéré la recommandation ci-dessus au paragraphe 66 de son rapport sur l'exercice clos le 31 décembre 2009. Voir les observations formulées à ce sujet à la section A ci-dessus. | UN | 789 - وتكرر تأكيد التوصية أعلاه في الفقرة 66 من تقرير مراجعي الحسابات عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 يرجى الرجوع إلى التعليقات الواردة في الفرع ألف أعلاه. |
Le Comité a réitéré la recommandation ci-dessus au paragraphe 118 de son rapport sur l'exercice clos le 31 décembre 2009. Voir les observations formulées à ce sujet à la section A ci-dessus. | UN | 791 - وتكرر تأكيد التوصية أعلاه في الفقرة 118 من تقرير مراجعي الحسابات عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 يرجى الرجوع إلى التعليقات الواردة في الفرع ألف أعلاه. |
Le Comité a réitéré la recommandation ci-dessus au paragraphe 117 de son rapport sur l'exercice clos le 31 décembre 2009. | UN | 795 - وتكرر تأكيد التوصية أعلاه في الفقرة 117 من تقرير مراجعي الحسابات عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Si d'ici au 31 mars 2004, aucun État Membre n'a envoyé de notification demandant qu'une des questions énumérées plus haut au paragraphe 8 (à l'exception des questions 2, 3 et 8 visées ci-dessus au paragraphe 9) soit maintenue, ces questions seront retirées de la liste des questions dont le Conseil de sécurité est saisi. | UN | 10 - وحيث إنه لم يرد حتى 31 آذار/مارس أي إخطار من دولة عضو تطلب فيه الإبقاء على بند من البنود الواردة في الفقرة 8 أعلاه (باستثناء البنود 2 و 3 و 8 المشار إليها أعلاه في الفقرة 9)، سيتم حذف هذه البنود من قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن. |
L'Iran a eu connaissance de ces informations, qu'il a, dans son rapport de 117 pages (mentionné ci-dessus au paragraphe 8), rejetées comme étant < < un jeu d'animation > > . | UN | وقد أُطلِعت إيران على هذه المعلومات، التي نفتها في رسالتها التي تقع في117 صفحة (المشار إليها أعلاه في الفقرة 8)، واصفةً إياها بأنها " لعبة من ألعاب الرسوم المتحركة " . |
23. Par sa résolution 37/14 C du 16 novembre 1982 (par. 3), l'Assemblée générale a décidé que, pour une période d'essai de trois ans, il ne serait établi de comptes rendus analytiques pour aucun de ses organes subsidiaires, à l'exception de ceux énumérés ci-dessus au paragraphe 20 b), i), ii), iii), iv) et vi), et de la Commission du droit international. | UN | ٣٢ - وقــررت الجمعيـة العامــة، بقــرارها ٧٣/٤١ جيم المؤرخ في ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٨٩١ )الفقرة ٣(، أنه لن يكون ﻷي من أجهزتها الفرعية، لفترة تجريبية مدتها ثلاث سنوات، الحق في توفير محاضر موجزة، باستثناء اﻷجهزة الواردة أعلاه في الفقرة ٠٢ )ب( ' ١ ' و ' ٢ ' و ' ٣ ' و ' ٤ ' و ' ٦ ' ولجنة القانون الدولي. |