ويكيبيديا

    "cinq ambassadeurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السفراء الخمسة
        
    • خمسة سفراء
        
    • السفراء الخمس
        
    À cet égard, ma délégation apprécie également la proposition la plus récente, soumise par le groupe des cinq Ambassadeurs. UN وفي هذا الصدد، يقدر وفد بلدي أيضا بالاقتراح الأحدث الذي طرحته مجموعة السفراء الخمسة الموقرين.
    Nous sommes particulièrement encouragés par la récente initiative des cinq Ambassadeurs. UN ولقد شجعتنا، بخاصة، المبادرات الأخيرة التي اتخذها السفراء الخمسة.
    Le large appui de tous les groupes à la proposition de cinq Ambassadeurs prouve le contraire. UN فالتأييد الواسع الذي حظي به مقترح السفراء الخمسة من كل المجموعات يثبت العكس.
    Nous voulons espérer que la Conférence du désarmement commencera à s'occuper de cette question sur la base de la proposition des cinq Ambassadeurs. UN ولهذا، فنحن نرجو أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح في معالجة هذه المسألة بناء على ما جاء في مقترح السفراء الخمسة.
    La première correspondait à l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont il était fait état dans le document CD/1693, relative à un programme de travail complet. UN وكان الخيار الأول هو المبادرة التي قام بها خمسة سفراء والتي ترد في الوثيقة CD/1693، فيما يتعلق بوضع برنامج عمل شامل.
    Je passe maintenant au programme de travail rédigé par les cinq Ambassadeurs. UN وأود أن ألتفت الآن إلى برنامج العمل الذي وضعه السفراء الخمسة.
    Les cinq Ambassadeurs ont à présent décidé de présenter leur proposition de manière officielle. UN وقد قرّر السفراء الخمسة الآن طرح اقتراحهم بصورة رسمية.
    Dans ce contexte, permettez-moi de souligner une fois de plus, pour mémoire, que l'Autriche appuie la proposition faite par les cinq Ambassadeurs. UN وفي هذا الصّدد، أودّ أن أؤكّد من جديد، ورسميا، تأييد النّمسا لاقتراح السفراء الخمسة.
    Je voudrais à ce propos noter l'initiative de l'Ambassadeur Amorim et celle des cinq Ambassadeurs à ce sujet. UN وأود أن أنوه بصفة خاصة بالمبادرة المهمة التي قام بها السفير أموريم وبمبادرة السفراء الخمسة.
    Nous nous félicitons de la dernière initiative en date, celle des cinq Ambassadeurs, qui constitue un effort intéressant destiné à faire en sorte que la Conférence commence des travaux de fond. UN ونرحب بآخر مبادرة عرضها السفراء الخمسة باعتبارها جهداً جديراً بالثناء لدفع المؤتمر إلى التركيز على الأعمال الموضوعية.
    Dans ce contexte, permettez-moi de m'arrêter sur la dernière proposition dont nous avons été saisis, à savoir l'initiative des cinq Ambassadeurs. UN وفي هذا الخصوص أود أن أتطرق لآخر اقتراح مطروح وهو مبادرة السفراء الخمسة.
    Je sais que les cinq Ambassadeurs poursuivent leurs consultations. UN وأعرف أن السفراء الخمسة يواصلون التشاور.
    Nous félicitons les cinq Ambassadeurs pour leurs efforts et les encourageons à poursuivre sur cette voie. UN ونثني على الجهود التي يبذلها السفراء الخمسة ونشجعهم على المضي قدماً.
    Dans ce contexte, la Conférence est disposée à poursuivre l'examen de la proposition des cinq Ambassadeurs comme moyen de parvenir à un consensus sur un programme de travail. UN وفي هذا السياق، يعرب المؤتمر عن استعداده لمواصلة النظر في الاقتراح الذي قدمه السفراء الخمسة كوسيلة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    C'est pour cette raison que j'aimerais réitérer notre soutien à l'initiative la plus récente, à savoir la proposition des cinq Ambassadeurs. UN ولهذا السبب، أود اليوم أن أكرر دعمنا للمبادرة الأخيرة أي لاقتراح السفراء الخمسة.
    Je saisis cette occasion pour remercier au nom des cinq Ambassadeurs ces pays pour leur soutien. UN وأغتنم هذه الفرصة كي أوجه باسم السفراء الخمسة بالشكر لهذه البلدان على تأييدها للاقتراح.
    L'initiative des cinq Ambassadeurs a été présentée sur l'ensemble de l'année 2002 et elle reste d'actualité. UN لقد طُرحت مبادرة السفراء الخمسة خلال عام 2002 ولا تزال صالحة.
    Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue. UN فمبادرة السفراء الخمسة هي الآن هبة لهذا المؤتمر نعلم جميعاً مصدرها.
    Récemment, cinq Ambassadeurs représentant des groupes différents ont soumis une proposition qui ne cesse d'évoluer et dont les éléments peuvent être affinés jusqu'à ce que nous parvenions à une formule consensuelle. UN وقد قام، مؤخراً، خمسة سفراء ينتمون إلى مجموعات مختلفة بمبادرة ذات طابع متطور وتشتمل على عناصر يمكن تنقيحها باستمرار حتى يتم التوصل إلى صيغة نهائية قائمة على توافق الآراء.
    Il a également continué de rappeler son appui total à l'initiative des cinq Ambassadeurs, qui constitue un mécanisme propre à surmonter l'impasse actuelle et à convenir d'un programme de travail de la Conférence du désarmement. UN وواصلت نيجيريا تأكيد تأييدها الكامل للمقترح المقدم من خمسة سفراء لاعتماده آلية لتجاوز حالة الجمود الحالية والتوصل إلى برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح.
    Nous restons convaincus que la proposition des cinq Ambassadeurs constitue une excellente base pour parvenir à un accord conciliant les aspirations en matière de sécurité des divers groupes d'États. UN وما زلنا نعتقد أن مقترح السفراء الخمس يشكل قاعدة جيدة للوصول إلى تسوية تقارب بين مقتضيات أمن مختلف مجموعات الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد