Le Bureau régional a facilité la création d'un mécanisme consultatif régional avec des membres de peuples autochtones de cinq pays d'Amérique centrale. | UN | وسهّل المكتب الإقليمي إنشاء آلية تشاور إقليمية مع أفراد الشعوب الأصلية من خمسة بلدان في أمريكا الوسطى. |
Nous nous félicitons de la récente signature, à Semipalatinsk, par cinq pays d'Asie centrale, du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires. | UN | ونرحب بتوقيع خمسة بلدان في وسط آسيا مؤخرا في سيميبالاتينسك على معاهدة إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية. |
Nous nous félicitons de la signature, le mois dernier, par cinq pays d'Asie centrale, du Traité établissant une zone exempte d'armes nucléaire en Asie centrale. | UN | ونرحب بتوقيع خمسة بلدان في وسط آسيا في الشهر الماضي على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
Une assistance a par ailleurs été fournie en vue d'intensifier le rôle des centres de liaison nationaux dans cinq pays d'Asie centrale et quatre pays d'Europe orientale. | UN | وقُدمت المساعدة أيضا لتعزيز دور مراكز التنسيق الوطنية في خمسة من بلدان آسيا الوسطى وأربعة من بلدان أوروبا الشرقية. |
cinq pays d'Amérique latinea | UN | البلدان الرئيسية الخمسة(أ) |
Le premier de ces deux programmes a permis, grâce à près de 2,8 millions de dollars de prêts, de jouer un rôle de catalyseur et de mobiliser pour près de 500 millions de dollars d'investissement dans cinq pays d'Afrique, d'Asie et du Moyen-Orient. | UN | وأضاف أن عمليات الإقراض الحفَّازة التي قام بها البرنامج الأول والتي تم فيها دفع 2.8 مليون دولار تقريباً قد انتهت في خمسة بلدان من بلدان أفريقيا وآسيا والشرق الأوسط مما أدى إلى حشد نحو 500 مليون دولار من الاستثمارات. |
cinq pays d'Amérique latine (État plurinational de Bolivie, Costa Rica, El Salvador, Nicaragua et Pérou) ont bénéficié de ce projet dans sa première phase (2005-2008). | UN | واستفادت من هذا المشروع، خلال مرحلته الأولى (2005-2008)، خمسة بلدن في أمريكا اللاتينية (بيرو، ودولة بوليفيا المتعددة القوميات، وكوستاريكا، والسلفادور، ونيكاراغوا). |
Le Mécanisme mondial a apporté un appui à cinq pays d'Afrique de l'Ouest et d'Afrique australe. | UN | وقدمت الآلية العالمية الدعم إلى خمسة بلدان في غرب أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
Il fournira un appui à cinq pays d'Afrique subsaharienne pour élargir l'accès à l'énergie et constituer un portefeuille de projets pouvant donner lieu à des investissements. | UN | وسوف يقدم البرنامج الدعم إلى خمسة بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من أجل توسيع نطاق إمكانية الحصول على الطاقة وبناء حافظة من المشاريع الجاهزة للاستثمار. |
Il a organisé, dans cinq pays d'Asie du Sud, des stages de jeunes formateurs faisant appel à une méthode destinée aux programmes de formation nationaux et locaux qui a été mise au point lors d'un atelier de formation de formateurs à l'alphabétisation fonctionnelle des filles et des jeunes femmes en Asie du Sud. | UN | واستخدمت اﻷمانة منهجا دراسيا لبرامج التدريب على المستوى الوطني والمستوى المحلي تم وضعه في حلقة عمل نظمت في جنوب آسيا أجريت لتدريب المدربين من أجل تشجيع محو اﻷمية الوظيفي فيما بين الفتيات والشابات، وتنظم اﻷمانة سلسلة من حلقات العمل للمدربين الشباب في خمسة بلدان في جنوب آسيا. |
L'ONUDC a en outre fourni à cinq pays d'Afrique, d'Europe du Sud-Est et d'Asie du Sud-Est des services d'aide et d'évaluation juridique portant sur les conventions. | UN | وقدَّم المكتب أيضا خدمات التقييم والمساعدة التشريعيين بشأن الاتفاقيات إلى خمسة بلدان في أفريقيا وجنوب شرق أوروبا وجنوب شرق آسيا. |
51. cinq pays d'Europe centrale et orientale ont obtenu une assistance. | UN | 51- حصلت خمسة بلدان في وسط وشرق أوروبا على دعم. |
cinq pays d'Afrique orientale et d'Afrique australe ont récemment formé une coalition pour réduire les effets du paludisme pendant la grossesse à l'aide de cette approche mixte. | UN | وقد أنشأت خمسة بلدان في شرق أفريقيا وجنوبها مؤخرا تحالفا للحد من أثر الملاريا في فترة الحمل من خلال هذا النهج الُمركَّب. |
Une étude comparative réalisée par la Banque mondiale dans cinq pays d'Amérique latine a montré que la situation des autochtones ne s'était pas améliorée au cours des dix dernières années, hormis dans le domaine de l'éducation. | UN | وتظهر دراسة مقارنة أجراها البنك الدولي في خمسة بلدان في أمريكا اللاتينية أن حالة السكان الأصليين لم تتغير في العقد المنصرم إلاّ في ميدان التعليم. |
Plus de 125 millions d'opprimés se sont battus avec courage, détermination et sacrifice et ont renversé des régimes tyranniques dans cinq pays d'Afrique, ouvrant ainsi les portes de la liberté à leurs nations. | UN | فقد وقف أكثر من 125 مليون شخص مقهور، بشجاعة وعزم وتضحية، للإطاحة بالأنظمة المستبدة في خمسة بلدان في أفريقيا وفتح أبواب الحرية لدولهم. |
En coopération avec les autorités régionales et nationales dans le domaine de la santé publique, les évaluations isotopiques pour améliorer les interventions nationales en matière de nutrition sont introduites, avec l'aide de l'AIEA, dans cinq pays d'Amérique latine et visent plus de 10 millions de femmes et d'enfants. | UN | وبالتعاون مع السلطات المحلية واﻹقليمية المعنية بالصحة العامة، يجري بمساعدة الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقييمات باستخدام النظائر المشعة لتحسين التدخلات الغذائية الوطنية في خمسة بلدان في أمريكا اللاتينية تستهدف مايزيد على عشرة ملايين من اﻷطفال والنساء. |
Les projets approuvés ont porté sur cinq pays d'Asie (Cambodge, Chine, Népal, Philippines et Viet Nam), quatre pays d'Amérique latine (El Salvador, Guyana, Honduras et Pérou) et un pays d'Afrique (Gabon). | UN | وتشمل المشاريع التي تمت الموافقة عليها خمسة بلدان في آسيا (الصين والفلبين وفييت نام وكمبوديا ونيبال) وأربعة بلدان في أمريكا اللاتينية (بيرو وسلفادور وغيانا وهندوراس) وبلدا واحدا في أفريقيا (غابون). |
Le réseau pour l'irrigation complémentaire et l'amélioration de la gestion des eaux au niveau des fermes a pour but d'améliorer la collaboration en matière de recherche et de vulgarisation de cinq pays d'Afrique du Nord et de quatre pays du Moyen-Orient pour lesquels l'irrigation est essentielle. | UN | وترمي شبكة الري التكميلي واﻹدارة المحسنة للمياه على صعيد المزارع الى تعزيز القدرة البحثية واﻹرشادية الجماعية في خمسة من بلدان شمال أفريقيا والشرق اﻷوسط تعتمد اعتمادا شديدا على الري. |
L'étude, à but essentiellement informatif, portait sur l'historique et la situation actuelle des Roms dans cinq pays d'Europe centrale et orientale, et des demandeurs d'asile roms en Allemagne. | UN | وتتضمن الدراسة الاستقصائية نبذة تاريخية عن الروما في خمسة من بلدان الجماعة الاقتصادية الأوروبية وملتمسي اللجوء الروما في ألمانيا ومعلومات عن وضعهم الراهن. وغرض هذه الدراسة غرض إعلامي بالدرجة الأولى. |
Ce projet ne devrait être révisé qu'à la fin 2001, après l'achèvement du Plan d'action régional pour la protection de l'environnement, établi avec le soutien de cinq pays d'Asie centrale et d'experts régionaux. | UN | وبالنظر إلى إعداد خطة عمل بيئية إقليمية، بدعم من خمسة من بلدان آسيا الوسطى والخبراء الإقليميين، رئي أنه من الأنسب استعراض مشروع مذكرة التفاهم بعد اكتمال الخطة في نهاية عام 2001. |
cinq pays d'Amérique latinea | UN | البلدان الرئيسية الخمسة(أ) |
Application du droit de l'environnement- cinq pays d'Afrique de l'Est | UN | تطبيق القانون البيئي - خمسة بلدان من شرق أفريقيا |
cinq pays d'Amérique latine (État plurinational de Bolivie, Costa Rica, El Salvador, Nicaragua et Pérou) ont bénéficié de ce projet dans sa première phase (2005-2008). | UN | واستفادت من هذا المشروع، خلال مرحلته الأولى (2005-2008)، خمسة بلدن في أمريكا اللاتينية (بيرو، ودولة بوليفيا المتعددة القوميات، وكوستاريكا، والسلفادور، ونيكاراغوا). |
14. La Division de statistique a reçu d'Eurostat les données de cinq pays d'Europe pour 1997, qu'elle compare actuellement aux données correspondantes reçues directement des pays et par l'intermédiaire de l'OCDE. | UN | ١٤ - وفي الواقع، تلقت الشعبة الاحصائية باﻷمم المتحدة بيانات عن عام ١٩٩٧ من المكتب الاحصائي للجماعات اﻷوروبية فيما يتعلق بخمسة بلدان أوروبية، وتقوم بمقارنة تلك البيانات ببيانات تلك البلدان التي تلقتها مباشرة من البلدان ومن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |