Etat de l'approbation des projets au titre du cinquième cycle | UN | حالة الموافقات على المشاريع في الدورة الخامسة |
L'Administrateur estime donc que l'ampleur du programme, à ce stade du cinquième cycle, est bien proportionnée aux ressources disponibles. | UN | ولذلك، يرى مدير البرنامج أن تزايد البرنامج في الدورة الخامسة حتى اﻵن إنما يتمشى مع الموارد المتاحة. |
On a suggéré que soit établi un tableau récapitulatif du cinquième cycle de programmation, indiquant les programmes approuvés, ceux qui avaient été prolongés et la date des examens à mi-parcours. | UN | واقترح إعداد جدول موجز بشأن برامج الدورة الخامسة يوضح عمليات الموافقة والتمديد وتواريخ استعراضات منتصف المدة. |
Cet objectif est expressément prévu par le cinquième cycle de programmation. | UN | وتمثل زيادة التنفيذ الوطني هدفا محددا من أهداف البرامج القطرية للدورة الخامسة. |
Les CIP définitifs des pays ayant le statut de contribuant net pour le cinquième cycle sont indiqués dans l'annexe. | UN | وترد في المرفق أرقام التخطيط الارشادية النهائية للبلدان التي لها مركز المتبرع الصافي في دورة البرمجة الخامسة. |
On a suggéré que soit établi un tableau récapitulatif du cinquième cycle de programmation, indiquant les programmes approuvés, ceux qui avaient été prolongés et la date des examens à mi-parcours. | UN | واقترح إعداد جدول موجز بشأن برامج الدورة الخامسة يوضح عمليات الموافقة والتمديد وتواريخ استعراضات منتصف المدة. |
53. Près des trois quarts des programmes de pays relevant du cinquième cycle de programmation du PNUD portent sur le soulagement de la pauvreté. | UN | ٣٥ - ويتعلق زهاء ثلاثة أرباع البرامج القطرية المعتمدة في الدورة الخامسة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتخفيف حدة الفقر. |
Si la tendance actuelle se maintient, 70 % seront effectivement utilisés au cours du cinquième cycle. | UN | وإذا استمرت الاتجاهات الحالية، فسوف يتم تقديم حوالي ٧٠ في المائة خلال الدورة الخامسة. |
Le Gouvernement s'est engagé à participer aux coûts du programme de pays au cours du cinquième cycle. | UN | وقد التزمت الحكومة بتقاسم تكاليف البرنامج القطري في الدورة الخامسة. |
Les ressources programmables au titre du cinquième cycle se montent donc au total à 47,52 millions de dollars. | UN | وبذلك يبلغ مجموع موارد الدورة الخامسة القابلة للبرمجة ٤٧,٥٢ مليون دولار. |
Comme il est expliqué dans ce document, ce chiffre correspond, en termes réels, au niveau de l'année de référence du cinquième cycle. | UN | ومثلما ورد شرحه في تلك الوثيقة، يمثل هذا الرقم، فـي الواقع، نفــس المستوى المفترض لسنة أساس الدورة الخامسة. |
Soixante-cinq projets ont été approuvés à l'issue du cinquième cycle de projets. | UN | وأضاف أن الدورة الخامسة من طلبات التمويل أسفرت عن قائمة تضم 65 مشروعا معتمدا. |
Engageant le Fonds pour l'environnement mondial à poursuivre les réformes visant à faciliter le bon déroulement du cinquième cycle de reconstitution des ressources, | UN | وإذ يشجع مرفق البيئة العالمية على مواصلة إجراء الإصلاحات من أجل تسهيل تنفيذ الدورة الخامسة لتجديد موارد المرفق تنفيذاً ناجحاً، |
Activités au titre du cinquième cycle de la Division des programmes mondiaux et interrégionaux | UN | الدورة الخامسة لأنشطة شعبة البرامج العالمية والأقاليمية |
Jusqu'ici, les activités entreprises dans le cadre de l'Initiative pour le développement humain sont financées par ce qu'il reste des ressources au titre du chiffre indicatif de planification (CIP) du cinquième cycle de programmation. | UN | وحتى اﻵن، مولت أنشطة مشاريع المبادرة من رصيد الدورة الخامسة لموارد أرقام التخطيط اﻹرشادية. |
On y trouvera en outre la liste complète des chiffres indicatifs de planification pour le cinquième cycle, accompagnée d'explications. | UN | وتقدم في هذا التقرير قائمة كاملة بأرقام التخطيط اﻹرشادية وتفسيرات لها بالنسبة للدورة الخامسة. |
Dans la section III sont présentés les chiffres indicatifs de planification (CIP), révisés et définitifs, pour le cinquième cycle. | UN | وفي الفرع ثالثا، تقدم أرقام التخطيط الارشادية المنقحة والنهائية للدورة الخامسة. |
3. Les programmes de pays du cinquième cycle diffèrent sensiblement quant au fond et à la forme de ceux des cycles précédents de programmation. | UN | ٣ ـ والبرامج القطرية للدورة الخامسة تختلف اختلافا كبيرا من حيث الجوهر والشكل عن برامج الدورات السابقة للبرمجة. |
95/26 Questions relatives au cinquième cycle de programmation : calcul | UN | المسائل المتصلة بدورة البرمجة الخامسة: حساب مكافأة الاستقلال |
La situation d'ensemble pour le cinquième cycle est demeurée semblable à celle enregistrée au cours des cycles précédents. | UN | وظل الوضع العام في فترة الإبلاغ الخامسة مشابها للوضع الذي أُفيد عنه في الفترات السابقة. |
En fait, aujourd'hui même, au Mont Kumgang, a lieu le cinquième cycle de réunions de membres de familles séparées. | UN | وفي الحقيقة، في هذا اليوم بالذات، تجري على جبل كومغانغ الجولة الخامسة من اجتماعات جمع شمل أعضاء الأسر المتفرقة. |
Les négociations sur ce cinquième cycle devraient s'achever en 2009. | UN | وينبغي إجراء المفاوضات المتعلقة بالدورة الخامسة والبت في أمرها في عام 2009. |
57. Au total, 107 États ont répondu à la section VII du questionnaire pour le cinquième cycle de collecte d'informations. | UN | وقد رد ما مجموعه 107 دول على الباب السابع من الاستبيان المتعلق بفترة الإبلاغ الخامسة. |
Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a accordé, dans son cinquième cycle de programmation, une priorité élevée à la valorisation des ressources humaines. | UN | وقد أعطى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أولوية عليا لتنمية الموارد البشرية في دورته الخامسة. |
Prenant note des décisions adoptées à la quarante-troisième réunion du Conseil du Fonds pour l'environnement mondial, en particulier la décision relative aux projections financières concernant les scénarios de programmation du cinquième cycle de reconstitution des ressources du Fonds, | UN | وإذ يحيط علماً بالقرارات المتخذة أثناء الاجتماع الثالث والأربعين لمجلس مرفق البيئة العالمية، وبخاصة القرار المتعلق بالإسقاطات المالية للخيارات البرنامجية المتاحة في الفترة الخامسة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية، |
L'administrateur du FEM devra probablement commencer en 2008 à prendre des dispositions en vue du cinquième cycle de reconstitution. | UN | وقد يتعين على أمين المرفق أن يبدأ بوضع الترتيبات لدورة التجديد الخامسة في عام 2008. |
La Commission devrait faire en sorte que les États Membres participent dans leur grande majorité et dans les délais au cinquième cycle de collecte d'informations. | UN | وينبغي للجنة أن تكفل في دورة الإبلاغ الخامسة استجابة حاشدة من الدول الأعضاء في وقت مناسب. |