ويكيبيديا

    "civil et humanitaire de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المدني والإنساني
        
    • المدنية والإنسانية
        
    Conclusion sur le caractère civil et humanitaire de l'asile ; UN استنتاج بشأن الطابع المدني والإنساني للجوء؛
    Préserver le caractère civil et humanitaire de l'asile dont la responsabilité primordiale incombe au pays hôte ; UN `2` الحفاظ على الطابع المدني والإنساني للجوء، وهو الأمر الذي تقع مسؤوليته في المقام الأول على عاتق الدول المضيفة؛
    ii) Préserver le caractère civil et humanitaire de l'asile dont la responsabilité primordiale incombe au pays hôte; UN ' 2` الحفاظ على الطابع المدني والإنساني للجوء، وهو الأمر الذي تقع مسؤوليته في المقام الأول على عاتق الدول المضيفة؛
    La sauvegarde de l'espace de protection et le caractère civil et humanitaire de l'asile, en particulier, sont demeurés les principaux problèmes. UN وقد ظل ضمان حيز الحماية هو والطابع المدني والإنساني للجوء، بصورة خاصة، يشكلان اثنين من التحديات الرئيسية.
    En Côte d'Ivoire, les consultations interinstitutions menées avec le Gouvernement et les parties concernées ont également abordé les mesures à prendre pour lutter contre ce qui menace le caractère civil et humanitaire de l'asile. UN وفي كوت ديفوار، تضمنت أيضا المشاورات المشتركة بين الوكالات التي جرت مع الحكومة والأطراف المعنية تدابير ترمي إلى التصدي للتهديدات التي تتعرض لها السمة المدنية والإنسانية للجوء.
    Le maintien de l'espace de protection et du caractère civil et humanitaire de l'asile, notamment, est resté au centre des préoccupations. UN وبصورة خاصة، ظل صون حيِّز الحماية والطابع المدني والإنساني للجوء يشكل أحد التحديات الرئيسية.
    Il a aussi apporté une aide à des agents de police tanzaniens chargés d'améliorer la sécurité des réfugiés et de garantir le caractère civil et humanitaire de camps de réfugiés burundais en République-Unie de Tanzanie. UN وبالإضافة إلى ذلك قدمت المفوضية الدعم لأفراد الشرطة التنـزانيين المكلفين بتعزيز أمن اللاجئين والمساعدة في كفالة الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين البورونديين في جمهورية تنـزانيا المتحدة.
    vi) La mobilisation des ressources adéquates pour appuyer et assister les Etats hôtes en vue de préserver le caractère civil et humanitaire de l'asile, y compris moyennant le désarmement des éléments armés, l'identification, la séparation et l'internement des combattants ; UN `6` حشد موارد وافية لدعم الدول المضيفة ومساعدتها على الحفاظ على الطابع المدني والإنساني للجوء، بطرق من بينها على وجه الخصوص نزع أسلحة العناصر المسلحة وتحديد هوية المقاتلين وفصلهم واعتقالهم؛
    A cet égard, plusieurs délégués se félicitent de la Table ronde d'experts qui vient d'avoir lieu sur le maintien du caractère civil et humanitaire de l'asile. UN وفي هذا الصدد، رحبت وفود عديدة باجتماع المائدة المستديرة للخبراء الذي نظمته مؤخراً المفوضية بشأن الاحتفاظ بالطابع المدني والإنساني للجوء.
    Un résumé des conclusions de cette réunion sur le maintien du caractère civil et humanitaire de l'asile, le statut de réfugié, les camps et autres sites, sera publié par le Secrétariat en tant que document séparé. UN وستقدم الأمانة تلخيصا في وثيقة منفصلة لاستنتاجات هذا الاجتماع الذي عقد حول الحفاظ على الطابع المدني والإنساني للجوء ومركز اللاجئ والمخيمات وغير ذلك من الأماكن.
    7. Il s'est révélé également problématique de préserver le caractère civil et humanitaire de l'asile, dont la responsabilité primordiale incombe au pays hôte. UN 7- ويتمثل مصدر قلق آخر في كيفية كفالة الطابع المدني والإنساني للجوء، وهي مهمة تقع المسؤولية الأولى عنها على عاتق الدولة المضيفة.
    C. Conclusion sur le caractère civil et humanitaire de l'asile 23 UN جيم - الاستنتاج بشأن الطابع المدني والإنساني للجوء 23
    C. Conclusion sur le caractère civil et humanitaire de l'asile UN جيم - الاستنتاج بشأن الطابع المدني والإنساني للجوء
    Conclusion sur le caractère civil et humanitaire de l'asile UN جيم - الاستنتاج بشأن الطابع المدني والإنساني للجوء
    vi) La mobilisation des ressources adéquates pour appuyer et assister les États hôtes en vue de préserver le caractère civil et humanitaire de l'asile, y compris moyennant le désarmement des éléments armés, l'identification, la séparation et l'internement des combattants; UN ' 6` حشد موارد وافية لدعم الدول المضيفة ومساعدتها على الحفاظ على الطابع المدني والإنساني للجوء، بطرق من بينها على وجه الخصوص نزع أسلحة العناصر المسلحة وتحديد هوية المقاتلين وفصلهم واعتقالهم؛
    En juin 2004, le HCR a organisé une table ronde d'experts sur le caractère civil et humanitaire de l'asile. UN وفي حزيران/يونيه 2004، عقدت المفوضية اجتماع مائدة مستديرة للخبراء عُني بالطابع المدني والإنساني للجوء.
    Dans le cas de l'Afrique, l'infiltration des camps de réfugiés par des éléments armés et la perte du caractère civil et humanitaire de l'asile qui en résulte restent très préoccupantes et exigent une attention soutenue. UN وفي سياق القارة الأفريقية، لا يزال تسرُّب العناصر المسلحة إلى مخيمات اللاجئين وما يترتب على ذلك من تشويه للطابع المدني والإنساني للجوء، يشكل مصدر انشغال شديد ويتطلب عناية متواصلة.
    Cette question a été examinée au cours d'une table ronde d'experts sur le maintien du caractère civil et humanitaire de l'asile, qui s'est tenue à Genève en 2004. UN كما عولجت هذه القضية في اجتماع مائدة مستديرة على مستوى الخبراء عُقد في جنيف عام 2004 بشأن المحافظة على الطابع المدني والإنساني للجوء.
    L'insécurité des réfugiés au Tchad et au Burundi a démontré la nécessité de préserver le caractère civil et humanitaire de l'asile et d'adopter une approche globale à l'égard de la protection des réfugiés. UN فقد بين انعدام أمن اللاجئين في تشاد وبوروندي الحاجة إلى المحافظة على السمة المدنية والإنسانية للجوء واتباع نهج شامل لحماية اللاجئين.
    La Conclusion sur le caractère civil et humanitaire de l'asile, adoptée en 2002 par le Comité exécutif du HCR, est révélatrice des préoccupations de la communauté internationale au sujet de la sécurité des réfugiés. UN فالخلاصة التي توصلت إليها عام 2002 اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن السمة المدنية والإنسانية للجوء() تمثل تعبيرا بليغا عن قلق المجتمع الدولي إزاء أمن اللاجئين.
    À cette fin, j'encourage les États Membres à appuyer les résultats de la réunion d'experts qui sera organisée par le HCR en juin 2004 sur le < < Maintien du caractère civil et humanitaire de l'asile > > . UN وتحقيقا لهذا الغرض، أشجع الدول الأعضاء على دعم نتائج اجتماع الخبراء الذي ستعقده مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في حزيران/يونيه 2004 لبحث موضوع " الحفاظ على الطبيعة المدنية والإنسانية للجوء " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد