ويكيبيديا

    "civils et politiques et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المدنية والسياسية
        
    • المدنية والسياسة
        
    • مدنية وسياسية
        
    • المنصوص عليه
        
    • الإعلان المنصوص
        
    relatif aux droits civils et politiques et nombre de fonctionnaires employés UN الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وعدد الموظفين الذين كلفوا بالمهمة
    Pourtant, l'Argentine est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et à plusieurs autres instruments. UN بيد أن الأرجنتين طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي عدد من الصكوك الأخرى.
    Ses procédures sont similaires à celles du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et de son Protocole facultatif. UN وإجراءات اللجنة شبيهة بإجراءات العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري الملحق به.
    Rappelant l'interdépendance et l'indivisibilité des droits civils et politiques et des droits économiques et sociaux, UN وإذ تذكر بارتباط الحقوق المدنية والسياسية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبعدم قابليتها للتجزئة،
    Elle a adhéré aux protocoles facultatifs relatifs au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وانضمت تونس إلى البروتوكولات الاختيارية للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وإلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Chapitres relatifs aux droits civils et politiques et à la prévention de UN الفصلان المتعلقان بالحقوق المدنية والسياسية ومنع التعذيب من خطة العمل الوطنية
    Il se déclare victime de violations par le Bélarus du paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et de l'article 21. UN ويدعي أنه ضحية انتهاك بيلاروس للفقرة 2 من المادة 19 والمادة 21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Le Comité a été créé en 1976 pour interpréter le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et en surveiller la mise en œuvre par les États parties. UN وأنشئت اللجنة عام 1976 لتفسير العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ومراقبة تطبيقه من قبل الدول الأطراف.
    Le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et son Protocole facultatif; UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري الملحق به
    Le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et ses deux Protocoles facultatifs, en 2002; UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبروتوكولاه الاختياريان، في عام 2002؛
    Le Canada a appuyé l'idée que le droit au développement était un pont utile entre les droits civils et politiques et les droits économiques, sociaux et culturels. UN وأيدت كندا الحق في التنمية باعتباره همزة وصل مفيدة بين الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La Constitution stipule également que la législation doit promouvoir l'égalité dans l'exercice des droits civils et politiques et la non-discrimination sexuelle dans l'accès aux fonctions politiques. UN وينص الدستور أيضاً على أن القانون يجب أن يعزز جانب المساواة في ممارسة الحقوق المدنية والسياسية وعدم التمييز على أساس نوع الجنس في شغل الوظائف السياسية.
    A. États parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et aux premier et deuxième Protocoles facultatifs 1 - 6 1 UN ألف - الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي البروتوكولين الاختياريين الأول والثاني 1-6 1
    Reconnaissant l'importance du droit de réunion et d'association pacifiques pour la pleine réalisation des droits civils et politiques, et des droits économiques, sociaux et culturels, UN وإذ يسلم بما للحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات من أهمية في التمتع الكامل بالحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    A. États parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et aux Protocoles facultatifs 1 - 6 1 UN ألف - الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي البروتوكولين الاختياريين 1-6 1
    A. États parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et aux Protocoles facultatifs UN ألف- الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي البروتوكولين الاختياريين
    :: Le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et ses deux protocoles facultatifs; UN :: العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكولان الاختياريان الملحقان به.
    Ils jouissent également des droits civils et politiques et sont également assujettis aux charges et devoirs publics, sans distinction aucune. UN وهم يتمتعون بالسواء بالحقوق المدنية والسياسية ويتحملون الفرائض والواجبات العامة دون ما فرق بينهم.
    Il se déclare victime de violations par le Bélarus du paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et de l'article 21. UN ويدعي أنه ضحية انتهاك بيلاروس للفقرة 2 من المادة 19 والمادة 21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    2011 (estimation) : 2 rapports en application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et de la Convention contre la torture UN الرقم المقدر لعام 2011: تقريران في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب
    Les droits civils et politiques et les droits économiques, sociaux et culturels, y compris le droit au développement, doivent être traités sur un pied d'égalité. UN فينبغي معاملة الحقوق المدنية والسياسة على قدم المساواة مع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية.
    La liberté d'action d'individus jouissant de leurs droits civils et politiques et leur participation au développement sont des conditions indispensables de ce processus. UN والتمثيل الحر للشعوب، عندما يتمتع بحقوق مدنية وسياسية تعزز التنمية من خلال المشاركة، أمر أساسي لهذه العملية.
    civils et politiques et AUX PROTOCOLES FACULTATIFS ET ÉTATS QUI ONT FAIT LA DÉCLARATION PRÉVUE À L'ARTICLE 41 UN الاختياري والدول التي أصدرت الإعـلان المنصوص عليه في المادة 41 مـن العهد حتى
    AUX DROITS civils et politiques et AUX PROTOCOLES FACULTATIFS ET ÉTATS QUI ONT FAIT LA DÉCLARATION UN البروتوكولين الاختياريين والدول التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد