8 950 militaires 1 640 policiers 1 185 civils recrutés sur le plan interna- tional | UN | 950 8 فردا عسكريا؛ 640 1 شرطيا؛ 185 1 موظفا مدنيا دوليا؛ |
Ces prévisions de dépenses correspondent à une mission composée de 40 observateurs militaires, 18 civils recrutés sur le plan international et 26 agents locaux. | UN | ويغطي هذا التقدير تكاليف ٤٠ مراقبا عسكريا و ١٨ موظفا مدنيا دوليا و ٢٦ موظفا مدنيا محليا. |
La Force compte actuellement 41 civils recrutés sur le plan international et 215 agents locaux. | UN | ولــدى القوة في الوقت الحالي ٤١ موظفــا مدنيا دوليا و ٢١٥ موظفا مدنيا محليا. |
Le coût estimatif total de l'opération pour une période de six mois devait s'élever à 1 060 000 dollars (montant brut), y compris les dépenses afférentes au chef de l'Equipe de liaison et au personnel civil d'appui (deux civils recrutés sur le plan international et 13 sur le plan local). | UN | وقدر أن مجموع تكاليف العملية لفترة ستة أشهر ستصل إلى مبلغ إجمالي قدره ٠٠٠ ٠٦٠ ١ دولار وستشمل كبير ضباط الاتصال العسكري، واثنين من الموظفين المدنيين الدوليين و ١٣ موظفا مدنيا محليا للدعم. |
3. Les dépenses prévues pour la période du 1er juillet 1995 au 30 juin 1996 correspondaient aux effectifs ci-après : 255 observateurs militaires, 910 soldats et au maximum 259 civils recrutés sur le plan international et local. | UN | ٣ - ووضعت تقديرات التكاليف للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ على أساس قوة قوامها ٢٥٥ مراقبا عسكريا، و ١٠٩ من أفراد الوحدات وعدد يصل إلى ٢٥٩ من الموظفين المدنيين الدولين والمحليين. |
La mission a également prévu de construire des logements pour environ 30 % des civils recrutés sur le plan international, les policiers des Nations Unies, les observateurs militaires, le personnel militaire et les officiers de liaison car le marché offrait peu de logements convenables. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، خططت العملية لتشييد أماكن إقامة لنحو 30 في المائة من الموظفين المدنيين الدوليين وشرطة الأمم المتحدة والمراقبين العسكريين والموظفين العسكريين وضباط الاتصال، وذلك بسبب محدودية المساكن المناسبة المتاحة في السوق. |
4 718 policiers Plus de 1 000 civils recrutés sur le plan international | UN | 718 4 شرطيا؛ أكثر من 000 1 موظف مدني دولي |
Rapatriement de 38 civils recrutés sur le plan international et de 8 Volontaires des Nations Unies et cessation de service de 90 fonctionnaires recrutés sur le plan national | UN | إعادة 38 موظفا مدنيا دوليا و 8 من متطوعي الأمم المتحدة إلى وطنهم وإنهاء خدمة 90 موظفا وطنيا |
La Force compte actuellement 41 civils recrutés sur le plan international et 221 agents locaux. | UN | ولدى القوة في الوقت الحالي ٤١ موظفا مدنيا دوليا و ٢٢١ موظفا محليا. |
Il prévoit aussi l'emploi de 143 civils recrutés sur le plan international et 193 autres recrutés localement. | UN | كما تتضمن تكاليف ٣٤١ موظفا مدنيا دوليا و٣٩١ موظفا معينا محليا. |
11. Les officiers de liaison sont assistés par un personnel civil d'appui (deux civils recrutés sur le plan international et 13 sur le plan local). | UN | ١١ - يساعد ضباط الاتصال موظفان مدنيان دوليان و ١٣ موظفا مدنيا محليا للدعم. |
Ce montant comprend les coûts du déploiement de 20 observateurs militaires, de 120 personnels d'appui logistique, de 20 agents de la police civile, de 12 agents civils recrutés sur le plan international, de 88 agents locaux et de 53 agents contractuels recrutés sur le plan international. | UN | ويشمل هذا المبلغ تكاليف وزع ٢٠ مراقبا عسكريا، و ١٢٠ من أفراد الدعم السوقي و ٢٠ من أفراد الشرطة المدنية، و ١٢ موظفا مدنيا دوليا، و ٨٨ موظفا محليا، و ٥٣ فردا يعملون بعقود دولية. |
Le budget prévoit le déploiement échelonné de 76 officiers de liaison, 76 civils recrutés sur le plan international dont 7 Volontaires des Nations Unies et 81 civils ivoiriens. | UN | وتكفل الميزانية النشر على مراحل لضباط اتصال عسكريين عددهم 76 ضابطا و 76 موظفا مدنيا دوليا، من بينهم 7 من متطوعي الأمم المتحدة، و 81 من الموظفين الوطنيين. |
civils recrutés sur le plan international (effectif moyen) | UN | من الموظفين المدنيين الدوليين (متوسط القوام) |
Effectifs Au 30 juin, la Mission était composée de 419 personnes : 175 policiers détachés, 29 civils recrutés sur le plan international et 215 personnes recrutées sur le plan local. | UN | 93 - في 30 حزيران/يونيه، كانت البعثة تضم 419 موظفاً: 175 من ضباط الشرطة المنتدبين، و 29 من الموظفين المدنيين الدوليين، و 215 من الموظفين الوطنيين. |
2.2 Le nombre d'éléments civils recrutés par les missions de maintien de la paix au moyen des fichiers de candidats présélectionnés augmente (2012/13 : 1 140; 2013/14 : 1 152; 2014/15 : 1 300) | UN | 2-2 زيادة عدد الوافدين من الموظفين المدنيين إلى بعثات حفظ السلام نتيجة للاختيار من قائمة المرشحين المقبولين (2012/2013: 140 1 موظفا؛ 2013/2014: 152 1 موظفا؛ 2014/2015: 300 1 موظف) |
Le nombre d'éléments civils recrutés dans les missions de maintien de la paix par l'intermédiaire des fichiers de candidats présélectionnés augmente (1 500). | UN | زيادة عدد الوافدين من الموظفين المدنيين إلى بعثات حفظ السلام نتيجة للاختيار من قائمة المرشحين (500 1 موظف) |
2.2 Le nombre d'éléments civils recrutés par les missions de maintien de la paix par l'intermédiaire des fichiers de candidats présélectionnés augmente (2011/12 : 1 093; 2012/13 : 1 250; 2013/14 : 1 500). | UN | 2-2 زيادة عدد الوافدين من الموظفين المدنيين إلى بعثات حفظ السلام نتيجة للاختيار من قائمة المرشحين (2011/2012: 093 1؛2012/2013: 250 1؛ 2013/2014: 500 1) |
À la fin de la période à l'examen, la Mission de police comptait 801 personnes (410 policiers détachés, 61 civils recrutés sur le plan international et 330 personnes recrutées sur le plan local). | UN | 4 - في نهاية فترة الإبلاغ الأخيرة، بلغ عدد موظفي بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي 801 (410 من ضباط الشرطة المعارين و61 من الموظفين المدنيين الدوليين و330 من الموظفين الوطنيين). |
Deux cents fonctionnaires civils recrutés sur le plan international et 26 Volontaires des Nations Unies ont été sélectionnés et sont en route vers le Darfour. | UN | وقد تم اختيار مائتي موظف مدني/دولي و 26 من متطوعي الأمم المتحدة وهم الآن يتخذون استعدادات السفر. |