ويكيبيديا

    "cloque" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حامل
        
    • حبلى
        
    • حاملاً
        
    • حملت
        
    • الحامل
        
    • حُبلى
        
    • بثرة
        
    Ça a du succès, une ado en cloque. Open Subtitles من الجميل معرفة أن الناس ستدفع مقابل معاشرة فتاة صغيرة حامل
    Avec toi, elle va se retrouver en cloque et ce sera le bonheur. Open Subtitles إذا تحدثتِ معها سينتهي الأمر و هي حامل عندئذٍ سيكون كل شيء ممتاز و على ما يرام
    Désormais, tu es le connard qui a mis ma mère en cloque. Open Subtitles من الآن فصاعدًا، أنت الوغد الذي جعل أمي حبلى.
    J'adore tellement ces pains de maïs que je les prendrais derrière un collège et je les mettrais en cloque. Open Subtitles أحب خبز الذرة كثيراً لدرجة أنني أود أن آخذه الى خلف مدرسة متوسطة وجعله حاملاً
    Il a connu ma mère au lycée. Il était gentil, puis il l'a mise en cloque. Open Subtitles كان على علاقة بأمي في المدرسة الثانوية كان لطيفا معها إلى أن حملت منه
    C'est pas lui qui est en cloque. Il se chierait dessus s'il l'était. Open Subtitles أنه ليس الشخص الحامل لأنه سوف يتغوط ببنطاله لو كان كذلك
    Ils auraient du le faire plus ressemblant au restau. "Hipster, bobo, junkie, adolescente en cloque" Open Subtitles كان عليهم صنع هذه خصّيصًا للمطعم، "محبّ للموسيقى، متشرّد، ثمل، مراهقة حُبلى"
    Ça va faire une cloque. Open Subtitles ستشكل هذه الإصابة بثرة
    Le principal suspect serait celui qui l'a mise en cloque. Open Subtitles المشتبه الرئيسي سيكون .الشخص الذي جعلها حامل
    C'est comme l'université, sauf que personne se drogue et tout le monde veut être en cloque. Open Subtitles هذا يبدو مثل ايام الثانوية فقط لا تستطيع الحصول على المخدرات ولا أحد يريد أن يصبح حامل
    Je t'en supplie, me dis pas que t'es en cloque. Open Subtitles أرجوك لا تقولي لي أنك حامل لعينة
    Le cancer a disparu et je suis à 100 % en cloque, grâce à toi. Open Subtitles لن أمرض زال السرطان و أنا حامل بفضلك
    Il y en a une qui est trop en cloque pour se retenir. Open Subtitles لأن شخص ما حامل جداً ليمسك نفسه
    Ah oui, c'est vrai... en mettant notre fille en cloque. Open Subtitles ...احتفلتَ عن طريق ...هذا صحيح جعل ابنتنا حامل!
    Je ne suis pas particulièrement croyant, mais il est évident qu'un pouvoir bien plus puissant que moi veut qu'un jour, je mette quelqu'un en cloque. Open Subtitles أعني، أنا لست بالرجل المتدين ..ولكن من الواضح أن قوة تفوقني تريدني أن أجعل فتاة حبلى يوماً ما
    Trop énervée qu'elle ait dit que j'étais en cloque. Open Subtitles أنا غاضبة للغاية كون والدتي أخبرت الجميع أنني حبلى.
    Il a mis deux nanas en cloque. Open Subtitles هو جعل فتاتان يحملان. بنتان حبلى.
    Mon autre femme s'est pointée en cloque, je dois filer. Open Subtitles ظهرت زوجتي الثانية حاملاً و عليّ أن أهرب
    Je pense que ce qu'il essaye de dire est qu'entre nous trois, on pourrait trouver quelqu'un et te mettre en cloque à temps. Open Subtitles أعتقد أن ما يحاول قوله أنه بيننا نحن الثلاثة بإمكاننا إيجاد شخصاً ما ونجعلك حاملاً في فترة سريعة
    Tu sais, quand j'ai entendu que tu avais mis en cloque une fille et que tu élevais ton bébé tout seul, Open Subtitles انت تعلم, عندما سمعت انك حملت فتاة وقمت بتربية طفلة على طريقتك الخاصة
    Ce n'est pas ma faute si cette salope est en cloque. Open Subtitles ليس ذنبي أنّ تلك العاهرة قد حملت
    Ils savent raisonner quand ils vendent du crystal à mon ex en cloque ? Open Subtitles هل كانوا يفكرون بشكل جيّد حين قاموا ببيع المخدرات لزوجتي السابقة الحامل ؟
    Maman était en cloque quand vous vous êtes mariés Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}.. أمّي كانت حُبلى حينما تزوّجتُما
    Tu viens de comprendre. C'est une cloque de bisou. Open Subtitles لقد كنتي تقبلين أحدهم هذه بثرة قبلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد