L'UNOPS a le plaisir de répondre au rapport du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice clos le 31 décembre 2011. | UN | 16 - يسر المكتب أن يرد على تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
3. Note que 12 recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal clos en 2007 n'ont pas encore été appliquées intégralement; | UN | 3 - يلاحظ أن 12 توصية من توصيات مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في عام 2007 لم يتم تنفيذها بالكامل بعد؛ |
3. Note que 12 recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal clos en 2007 n'ont pas encore été appliquées intégralement; | UN | 3 - يلاحظ أن 12 توصية من توصيات مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في عام 2007 لم يتم تنفيذها بالكامل بعد؛ |
3. Note que 12 recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal clos en 2007 n'ont pas encore été appliquées intégralement; | UN | 3 - يلاحظ أن 12 توصية من توصيات مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في عام 2007 لم يتم تنفيذها بالكامل بعد؛ |
3. Note que 12 recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal clos en 2007 n'ont pas encore été appliquées intégralement; | UN | 3 - يلاحظ أن 12 توصية من توصيات مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في عام 2007 لم يتم تنفيذها بالكامل بعد؛ |
Programme annuel: crédits ouverts et dépenses pour l'exercice clos le 31 décembre 2009 | UN | جدول الاعتمادات في الميزانية السنوية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
dans son rapport relatif à l'exercice biennal clos le 31 décembre 2008 39 | UN | حالة تنفيذ التوصيات عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 53 |
Ils incluent aussi des projets qui sont achevés du point de vue opérationnel, mais qui ne sont pas encore clos du point de vue financier. | UN | وهي تشمل أيضاً المشاريع المنتهية تشغيلياً ولكنها لم تُغلق مالياً. |
État des crédits ouverts pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009 | UN | بيان الاعتمادات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 |
Récapitulatif des recettes et dépenses de l'exercice clos le 31 décembre 2009 | UN | الإيرادات والنفقات الموحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
Variation des soldes de ressources pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009 | UN | الحركة في أرصدة الموارد لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
État III. État des flux de trésorerie de l'exercice clos le 31 décembre 2009 | UN | البيان الثالث - بيان التدفقات النقدية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
État des flux de trésorerie pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009 | UN | بيان التدفقات النقدية عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
Ressources ordinaires - dépenses afférentes aux programmes, par région, pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009 | UN | الموارد العادية - النفقات البرنامجية حسب المنطقة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
Fonds général : crédits ouverts pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009 | UN | الصندوق العام: بيان اعتمادات فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
État IV. État des crédits ouverts pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009 | UN | البيان الرابع - بيان الاعتمادات لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
Ils incluent aussi des projets qui sont achevés du point de vue opérationnel, mais qui ne sont pas encore clos du point de vue financier. | UN | وهي تشمل أيضاًً المشاريع المنتهية تشغيلياًً ولكنها لم تُغلق مالياًً. |
État des flux de trésorerie de l'exercice biennal clos le 31 décembre 2011 | UN | بيان التدفقات النقدية عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 |
État des crédits ouverts pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2011 | UN | بيان الاعتمادات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 |
La tenue de consultations officieuses à huis clos est une pratique qui tend à diminuer la crédibilité des travaux du Conseil. | UN | وإن الممارسة المتمثلة بإجراء مشاورات غير رسمية خلف أبواب مغلقة تنحو الى تقويض الثقة في أنشطة المجلس. |
Beaucoup trop de réunions non officielles du Conseil se tiennent toujours à huis clos. | UN | فما زالت تعقد جلسات كثيرة غير رسمية للمجلس خلف اﻷبواب المغلقة. |
clos à Cape Town à l'occasion de la Journée mondiale de l'eau, M. Williams a souligné que les défis liés à l'eau en milieu urbain passaient par l'aménagement urbain. | UN | وأشار السيد وليامز، مذكرا بتصريحات الدكتور كلوس في كيب تاون بمناسبة يوم المياه العالمي، إلى أن التحديات التي تواجهها المدن في ما يتعلق بالمياه تدور حول التخطيط الحضري. |
État III État des flux de trésorerie pour les exercices biennaux clos le 31 décembre 2009 et le 31 décembre 2007 | UN | بيان التدفق النقدي لفترتي السنتين المنتهيتين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 |
Le débat général sur les points 94 et 154 de l'ordre du jour est clos. | UN | انتهت المناقشة العامة للبندين ٩٤ و ١٥٤ من جدول اﻷعمال. |
À la fin de la période à l'examen, le Bureau avait clos ou réglé 510 affaires et en avait 428 en instance. | UN | وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، جرى إغلاق أو تسوية ما مجموعه 510 قضايا، فيما ظلَّت 428 قضية قيد النظر. |
Ça doit exploser en lieu clos pour empêcher sa diffusion. | Open Subtitles | و تحتاج للإنفجار بمكان مغلق لإيقاف إنتشار الفيروس |
Lorsque toutes les déclarations suivies des questions et des réponses étaient terminées, le Président déclarait clos le point de l'ordre du jour correspondant. | UN | ومتى ألقيت كل الكلمات وطُرحت كل الأسئلة وقُدمت كل الردود، كان على الرئيس أن يعلن إقفال بند جدول الأعمال ذي الصلة. |
Les débats de l'affaire Krnojelac ont été clos pendant la période considérée. | UN | واختتمت جلسات الاستماع في قضية كرنوييلاتس في الفترة التي يشملها التقرير. |
Compte de résultat de l'exercice clos le 31 décembre 20X2 | UN | بيان الدخل للعام المنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر ٢x20 الإيرادات |
La célébration de ce patrimoine n'a pas pris fin lorsque l'Assemblée générale a officiellement clos cette Année. | UN | والاحتفال بذلك التراث لم يتوقف قبل عام تقريباً عندما اختتمت الجمعية العامة رسمياً تلك السنة. |
À la fin de chaque période biennale, les comptes clos sont transmis au Secrétariat. | UN | وفي نهاية كل فترة سنتين، تقدم الحسابات المقفلة إلى الأمانة العامة. |
Le débat n'est pas clos. | UN | وما زال هذا الموضوع مفتوحا للمناقشة. |
Cette décision a clos la procédure pénale engagée contre l'auteur aux États-Unis. | UN | وبهذا القرار أغلقت الدعوى الجنائية المرفوعة على صاحب البلاغ في الولايات المتحدة. |