Le coût de l'entretien des locaux devrait également être moins élevé. | UN | ويتوقع أن تكون تكاليف صيانة المواقع أدنى باﻹضافة الى ذلك. |
30 % du coût de l'entretien du champ d'épandage dans la zone protégée par les Nations Unies | UN | 30 في المائة من تكاليف صيانة حقل تنقية مياه المجارير في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة |
viii) Le coût de l'entretien et des réparations du capital fixe est imputé sur les comptes budgétaires appropriés. | UN | `8 ' تقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على حسابات الميزانية المناسبة. |
De plus, le coût de l'entretien n'était ni contrôlé de manière adéquate ni comparé aux coûts d'acquisition et à la valeur comptable des véhicules. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يتم رصد تكاليف الصيانة ومقارنتها مع تكاليف الشراء وقيمة الاستهلاك الدفترية بطريقة ملائمة. |
Il prie l'ONUCI de standardiser son parc automobile autant que possible de façon à abaisser le coût de l'entretien et des pièces détachées et de surveiller étroitement la composition de son parc de véhicules. | UN | وتطلب اللجنة إلى البعثة توحيد أسطول العملية بقدر الإمكان بهدف خفض تكاليف الصيانة وقطع الغيار ورصد تكوين أسطولها. |
6.93 Le montant prévu (22 000 dollars) permettra de couvrir le coût de l'entretien du matériel de bureautique. | UN | ٦-٩٣ يفي التقدير البالغ ٠٠٠ ٢٢ دولار بتكاليف صيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب. |
Le montant prévu représente le coût de l’entretien et du fonctionnement du matériel de transport et des réparations d’articles de mobilier et de matériel; | UN | تتعلق الاحتياجات من الموارد بتكلفة صيانة وتشغيل معدات النقل وتصليح اﻷثاث والمعدات اﻷخرى؛ |
30 % du coût de l'entretien du champ d'épandage dans la zone protégée par les Nations Unies | UN | 30 في المائة من تكاليف صيانة حقل تنقية مياه المجارير في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة وتكاليف الإصلاح |
30 % du coût de l’entretien du champ d’épandage | UN | ٣٠ في المائة من تكاليف صيانة حقل تنقية مياه المجارير؛ |
vii) Le coût de l'entretien et des réparations du capital fixe est imputé sur les comptes budgétaires appropriés. | UN | ' ٧` تقيد تكاليف صيانة وإصلاح اﻷصول الرأسمالية على حسابات الميزانية المناسبة. |
Le montant prévu correspond au coût de l'entretien des structures et des revêtements des ponts dans la zone de la mission. | UN | تغطي التقديرات تكاليف صيانة هياكل الجسور وأسطحها داخل منطقة البعثة. |
vii) Le coût de l’entretien et des réparations du capital fixe est imputé sur les comptes budgétaires appropriés. | UN | ' ٧` تقيد تكاليف صيانة وإصلاح اﻷصول الرأسمالية على حسابات الميزانية المناسبة. |
Le montant prévu pour l'entretien du mobilier et du matériel servira à couvrir le coût de l'entretien et du fonctionnement du matériel de transport et de l'entretien et des réparation du mobilier de bureau. | UN | ويغطي التقدير المتعلق بصيانة اﻷثاث والمعدات تكاليف صيانة وتشغيل معدات النقل وصيانة وإصلاح أثاث المكاتب. |
Le montant prévu pour l'entretien du mobilier et du matériel servira à couvrir le coût de l'entretien et du fonctionnement du matériel de transport et de l'entretien et des réparation du mobilier de bureau. | UN | ويغطي التقدير المتعلق بصيانة اﻷثاث والمعدات تكاليف صيانة وتشغيل معدات النقل وصيانة وإصلاح أثاث المكاتب. |
Le Ministère des finances a pris des mesures pour que le coût de l'entretien de ce matériel soit couvert par le budget national. | UN | واتخذت وزارة المالية خطوات لكي تضمن أن تغطي الميزانية الوطنية تكاليف صيانة هذه الأصول. |
Le Comité a constaté que le coût de l'entretien des véhicules à plus fort kilométrage était supérieur à la moyenne des véhicules du même type. | UN | ولاحظ المجلس أن تكاليف صيانة المركبات التي قطعت مسافات كبيرة قد تجاوزت متوسط تكلفة صيانة المركبات الأخرى من نفس النوع. |
1.71 Les ressources prévues (11 400 dollars) devraient permettre de couvrir le coût de l’entretien du matériel existant. | UN | ١-١٧ ستغطي الاحتياجات المقدرة البالغة ٠٠٤ ١١ دولار تكاليف صيانة المعدات الموجودة حاليا. |
1.71 Les ressources prévues (11 400 dollars) devraient permettre de couvrir le coût de l’entretien du matériel existant. | UN | ١-٧١ ستغطي الاحتياجات المقدرة البالغة ٤٠٠ ١١ دولار تكاليف صيانة المعدات الموجودة حاليا. |
À mesure que la mission remplace ces véhicules, elle s'attache à standardiser son parc afin d'abaisser le coût de l'entretien et des pièces détachées. | UN | وعند استبدال هذه المركبات، تواصل البعثة توحيد مواصفات أسطولها لتخفيض تكاليف الصيانة وقطاع الغيار. |
Dans certaines parties de la zone de la mission, les routes ont été complètement détruites à la suite des combats et le coût de l'entretien et de la réparation est plus élevé que dans le cas des autres missions de maintien de la paix. | UN | ففي بعض أنحاء منطقة البعثة، دمرت الطرق بالكامل من جراء اﻷنشطة الحربية، مما يجعل تكاليف الصيانة واﻹصلاح أعلى بالمقارنة ببعثات حفظ السلم اﻷخرى. |