"coût de l'entretien" - Traduction Français en Arabe

    • تكاليف صيانة
        
    • تكاليف الصيانة
        
    • بتكاليف صيانة
        
    • بتكلفة صيانة
        
    Le coût de l'entretien des locaux devrait également être moins élevé. UN ويتوقع أن تكون تكاليف صيانة المواقع أدنى باﻹضافة الى ذلك.
    30 % du coût de l'entretien du champ d'épandage dans la zone protégée par les Nations Unies UN 30 في المائة من تكاليف صيانة حقل تنقية مياه المجارير في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة
    viii) Le coût de l'entretien et des réparations du capital fixe est imputé sur les comptes budgétaires appropriés. UN `8 ' تقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على حسابات الميزانية المناسبة.
    De plus, le coût de l'entretien n'était ni contrôlé de manière adéquate ni comparé aux coûts d'acquisition et à la valeur comptable des véhicules. UN وعلاوة على ذلك، لم يتم رصد تكاليف الصيانة ومقارنتها مع تكاليف الشراء وقيمة الاستهلاك الدفترية بطريقة ملائمة.
    Il prie l'ONUCI de standardiser son parc automobile autant que possible de façon à abaisser le coût de l'entretien et des pièces détachées et de surveiller étroitement la composition de son parc de véhicules. UN وتطلب اللجنة إلى البعثة توحيد أسطول العملية بقدر الإمكان بهدف خفض تكاليف الصيانة وقطع الغيار ورصد تكوين أسطولها.
    6.93 Le montant prévu (22 000 dollars) permettra de couvrir le coût de l'entretien du matériel de bureautique. UN ٦-٩٣ يفي التقدير البالغ ٠٠٠ ٢٢ دولار بتكاليف صيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    Le montant prévu représente le coût de l’entretien et du fonctionnement du matériel de transport et des réparations d’articles de mobilier et de matériel; UN تتعلق الاحتياجات من الموارد بتكلفة صيانة وتشغيل معدات النقل وتصليح اﻷثاث والمعدات اﻷخرى؛
    30 % du coût de l'entretien du champ d'épandage dans la zone protégée par les Nations Unies UN 30 في المائة من تكاليف صيانة حقل تنقية مياه المجارير في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة وتكاليف الإصلاح
    30 % du coût de l’entretien du champ d’épandage UN ٣٠ في المائة من تكاليف صيانة حقل تنقية مياه المجارير؛
    vii) Le coût de l'entretien et des réparations du capital fixe est imputé sur les comptes budgétaires appropriés. UN ' ٧` تقيد تكاليف صيانة وإصلاح اﻷصول الرأسمالية على حسابات الميزانية المناسبة.
    Le montant prévu correspond au coût de l'entretien des structures et des revêtements des ponts dans la zone de la mission. UN تغطي التقديرات تكاليف صيانة هياكل الجسور وأسطحها داخل منطقة البعثة.
    vii) Le coût de l’entretien et des réparations du capital fixe est imputé sur les comptes budgétaires appropriés. UN ' ٧` تقيد تكاليف صيانة وإصلاح اﻷصول الرأسمالية على حسابات الميزانية المناسبة.
    Le montant prévu pour l'entretien du mobilier et du matériel servira à couvrir le coût de l'entretien et du fonctionnement du matériel de transport et de l'entretien et des réparation du mobilier de bureau. UN ويغطي التقدير المتعلق بصيانة اﻷثاث والمعدات تكاليف صيانة وتشغيل معدات النقل وصيانة وإصلاح أثاث المكاتب.
    Le montant prévu pour l'entretien du mobilier et du matériel servira à couvrir le coût de l'entretien et du fonctionnement du matériel de transport et de l'entretien et des réparation du mobilier de bureau. UN ويغطي التقدير المتعلق بصيانة اﻷثاث والمعدات تكاليف صيانة وتشغيل معدات النقل وصيانة وإصلاح أثاث المكاتب.
    Le Ministère des finances a pris des mesures pour que le coût de l'entretien de ce matériel soit couvert par le budget national. UN واتخذت وزارة المالية خطوات لكي تضمن أن تغطي الميزانية الوطنية تكاليف صيانة هذه الأصول.
    Le Comité a constaté que le coût de l'entretien des véhicules à plus fort kilométrage était supérieur à la moyenne des véhicules du même type. UN ولاحظ المجلس أن تكاليف صيانة المركبات التي قطعت مسافات كبيرة قد تجاوزت متوسط تكلفة صيانة المركبات الأخرى من نفس النوع.
    1.71 Les ressources prévues (11 400 dollars) devraient permettre de couvrir le coût de l’entretien du matériel existant. UN ١-١٧ ستغطي الاحتياجات المقدرة البالغة ٠٠٤ ١١ دولار تكاليف صيانة المعدات الموجودة حاليا.
    1.71 Les ressources prévues (11 400 dollars) devraient permettre de couvrir le coût de l’entretien du matériel existant. UN ١-٧١ ستغطي الاحتياجات المقدرة البالغة ٤٠٠ ١١ دولار تكاليف صيانة المعدات الموجودة حاليا.
    À mesure que la mission remplace ces véhicules, elle s'attache à standardiser son parc afin d'abaisser le coût de l'entretien et des pièces détachées. UN وعند استبدال هذه المركبات، تواصل البعثة توحيد مواصفات أسطولها لتخفيض تكاليف الصيانة وقطاع الغيار.
    Dans certaines parties de la zone de la mission, les routes ont été complètement détruites à la suite des combats et le coût de l'entretien et de la réparation est plus élevé que dans le cas des autres missions de maintien de la paix. UN ففي بعض أنحاء منطقة البعثة، دمرت الطرق بالكامل من جراء اﻷنشطة الحربية، مما يجعل تكاليف الصيانة واﻹصلاح أعلى بالمقارنة ببعثات حفظ السلم اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus