Le montant prévu doit permettre de rembourser aux gouvernements le coût du matériel qu'ils fournissent à leurs contingents à la demande de l'ONU. | UN | يرصد اعتماد يدفع الى الحكومات لقاء تكاليف المعدات التي تملكها الوحدات، والتي زودت بها الوحدات التابعة لها بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
La réserve n'entraînerait ainsi qu'un minimum de frais supplémentaires, et le coût du matériel serait imputé au budget des missions qui le recevrait. | UN | وبهذه الطريقة يتأسس احتياطي بأقل النفقات اﻹضافية، وتنعكس تكاليف المعدات بشكل سليم على ميزانيات البعثات التي تتلقاها. |
Projet de résolution A/C.5/62/L.56 : Procédures révisées de remboursement aux États Membres du coût du matériel appartenant aux contingents | UN | مشروع القرار A/C.5/62/L.56: إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات. |
Le coût du matériel consomptible divers sera augmenté modestement en 2010 et 2011 pour tenir compte de l'inflation. | UN | تجري زيادة تكاليف السلع المستهلكة المتنوعة بصورة طفيفة في عام 2010 و2011 لمراعاة معدلات التضخم. |
Tableau 7. DDES : coût du matériel commandé, par pays d'origine, 1992 18 | UN | إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية: تكلفة المعدات التي طلبت حسب بلد التوريد، ١٩٩٢ |
Un montant non renouvelable de 1 000 dollars couvrira le coût du matériel de bureautique dont aura besoin le titulaire de cet emploi de temporaire. | UN | 58 - سيغطي اعتماد مرصود لمرة واحدة قدره 000 1 دولار تكاليف معدات التشغيل الآلي اللازمة لشاغل تلك الوظيفة المؤقتة. |
18. Ce crédit permettra de rembourser aux gouvernements qui fournissent des contingents le coût du matériel appartenant aux contingents. | UN | ١٨ - رصد هذا التقدير لرد تكاليف المعدات التي تملكها الوحدات الى الحكومات المساهمة بقوات. |
Des paiements trimestriels ont été effectués pour rembourser aux taux standard le coût du matériel appartenant aux contingents et unités de police constituées. | UN | سددت دفعات فصلية لتغطية تكاليف المعدات المملوكة للقوات ووحدات الشرطة المشكلة بالمعدلات القياسية |
Les frais de voyage et le coût du matériel requis seront pris en charge par l'organisme de coopération sur la base d'un accord. | UN | وستغطي وكالة التعاون تكاليف السفر، فضلاً عن تكاليف المعدات اللازمة، على أساس اتفاق يبرم. |
Le coût du matériel a été ajusté eu égard à sa valeur résiduelle. | UN | فقد عُدِّلت تكاليف المعدات لمراعاة القيمة المتبقية لتلك المعدات. |
À des fins budgétaires, on procède à l'estimation du coût du matériel sur la base des coûts standard. | UN | ولأغراض الميزانية، تحسب تقديرات تكاليف المعدات باستخدام التكاليف الموحدة. |
19. Le Comité consultatif a été informé que le montant de 1 514 300 dollars mentionné au paragraphe 22 de l'annexe V, correspondant au coût du matériel fourni par le Koweït au bataillon du Bangladesh, serait remboursé au Gouvernement koweïtien. | UN | ١٩ - وأبلغـت اللجنـة الاستشاريـة بـأن المبلـغ المذكـور فـي الفقـرة ٢٢ مـن المرفـق الخامـس، وقـدره ٣٠٠ ٥١٤ ١ دولار، سيسدد إلى حكومة الكويت مقابل المعدات التي توفرها الكويت إلى الكتيبة المستقدمة من بنغلاديش. |
Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné une copie préliminaire du rapport du Secrétaire général sur les procédures révisées de remboursement aux États Membres du coût du matériel appartenant aux contingents (A/62/774). | UN | 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في نسخة مسبقة لتقرير الأمين العام عن إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تُسدد إلى الدول الأعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات (A/62/774). |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur les procédures révisées de remboursement aux États Membres du coût du matériel appartenant aux contingents | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات( |
Le coût du matériel consomptible divers a été légèrement augmenté en 2012 et 2013. | UN | سترتفع تكاليف السلع المستهلكة المتنوعة ارتفاعاً طفيفاً في عامي 2012 و2013 بحيث تؤخذ نسبة التضخم في الاعتبار. |
Le coût du matériel consomptible divers est maintenu à 17 000 dollars. | UN | تتم المحافظة على مستوى تكاليف السلع الهالكة المتنوعة عند 000 17 دولار. |
Le coût du matériel consomptible divers a été légèrement augmenté en 2012 et 2013 pour tenir compte de l'inflation. | UN | تجرى زيادة تكلفة المعدات المهتلكة المتنوعة في أضيق الحدود في عامي 2012 و2013 وذلك مراعاة للتضخم. |
En général, le coût du matériel acheté aux États-Unis serait inférieur de 20 %. | UN | وبصفة عامة، ستنخفض تكلفة المعدات بنسبة عشرين في المائة على الأقل إذا تم شراؤها من الولايات المتحدة. |
Le montant prévu pour le remboursement du coût du matériel lourd (deux ambulances) s'élève à 25 200 dollars. | UN | 16 - هناك احتياجات لتسديد تكاليف معدات رئيسية تتكون من سيارتي إسعاف بقيمة 200 25 دولار. |
En outre, 60 000 dollars de matériel ont été transférés de l'APRONUC sans frais pour ONUSOM II. L'on notera que le coût du matériel anti-émeutes, prévu à la présente rubrique, a été imputé à la rubrique Fournitures diverses. | UN | وتجدر ملاحظة أن تكلفة معدات مكافحة الشغب، التي رصد لها اعتماد في الميزانية تحت هذا البند، قد حملت على اللوازم المتنوعة. |
Le coût du matériel nécessaire au déroulement du scrutin est estimé à 1,50 dollar par électeur (soit pour les 600 000 électeurs du Timor oriental, 900 000 dollars). | UN | ٢٣ - تبلغ التقديرات المتعلقة بمواد التصويت ما مقداره ١,٥٠ دولار لكل ناخب وتشمل ٠٠٠ ٦٠٠ ناخب في تيمور الشرقية )٠٠٠ ٩٠٠ دولار(. |
29.45 Le cŕédit de 27 200 dollars demandé à cette rubrique est destiné à financer le coût du matériel de bureautique, des articles de papeterie et fournitures de bureau, des services de reproduction interne et de divers ouvrages et revues spécialisés. | UN | ٩٢-٥٤ تتصل الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٢٠٠ ٢٧ دولار( بلوازم معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب، والقرطاسية واللوازم المكتبية، ولوازم الاستنساخ الداخلي، وبالكتب المتخصصة والمجلات الدورية. |
Dans certains programmes d'ARBC, les pouvoirs publics couvrent les dépenses de personnel, tandis que la société civile prend à sa charge le coût du matériel et assure la gestion, les parents et les communautés locales faisant du bénévolat. | UN | وفي بعض برامج إعادة التأهيل والتأهيل المجتمعيين، تدعم الحكومات تكاليف الموظفين، ويتحمل المجتمع المدني تكاليف المواد ويدير البرنامج، ويتطوع أفراد الأسر والمجتمعات المحلية للعمل. |
191. Le coût du matériel et de l'équipement de lutte contre les déversements d'hydrocarbures qui ont été mis en place à Jubail a été ajusté pour tenir compte de leur valeur résiduelle. | UN | 191- وأدخل تعديل على تكاليف مواد ومعدات التصدي للانسكابات النفطية التي استُخدمت في الجبيل لمراعاة قيمتها المتبقية. |
Les crédits à cette rubrique ont généralement diminué compte tenu du coût du matériel consomptible nécessaire au fonctionnement du Secrétariat. | UN | تعكس الميزانية المخفَّضة بدرجة طفيفة التكلفة المرتبطة بالمعدات المستهلَكة لتشغيل الأمانة. |