On estime le coût moyen d'une ligne spécialisée assurant l'accessibilité totale à Internet à 60 000 dollars des États-Unis par an. | UN | ويفترض أن يبلغ متوسط تكلفة استئجار خط واحد للوصول التام الى شبكة " إنترنت " ٠٠٠ ٦٠ دولار في السنة. |
L'expérience montre que le coût moyen d'un billet s'élève à 3 200 dollars. | UN | وقد أوضحت تجربة الماضي أن متوسط تكلفة التذكرة الواحدة يصل إلى ٢٠٠ ٣ دولار. |
En 1995, le coût moyen d'un hectare était de 382,67 R$, alors qu'aujourd'hui il est de 264,75 R$. | UN | وفي عام 1995 كان متوسط تكلفة الهكتار 382.67 ريالاً برازيلياً بينما بلغ اليوم 264.75 ريالاً برازيلياً. |
Le coût moyen d'un observateur de police civile est estimé à 119 dollars par jour (dépenses d'appui comprises). | UN | ويبلغ متوسط التكلفة اليومية للفرد الواحد من مراقبي الشرطة المدنية ١١٩ دولارا، بما في ذلك التكاليف المنسوبة إليه. |
21. Le coût moyen d'un militaire est estimé à 112 dollars par jour (dépenses d'appui comprises). | UN | ٢١- ويبلغ متوسط التكلفة اليومية للفرد العسكري الواحد ١١٢ دولارا، بما في ذلك التكاليف المنسوبة إليه. |
Le coût moyen d'un observateur militaire est de 78 dollars par jour, y compris les dépenses d'appui. | UN | ويبلغ متوسط التكلفة اليومية للمراقب العسكري الواحد ٧٨ دولارا، تشمل تكاليف الدعم المنسوبة. |
coût moyen d'un aller retour en 2000/2001 | UN | متوسط تكلفة السفر ذهابا وإيابا أثناء 2000-2001 |
Dans le passé, le coût moyen d'une visite d'un médecin généraliste était de 60 dollars TT mais récemment, le coût moyen s'est établi entre 60 dollars TT et 100 dollars TT. | UN | وفي الماضي، كان متوسط تكلفة زيارة طبيبٍ عام تبلغ 60 دولاراً ترينيدادياً وتوباغياً، ولكن نطاق التكلفة في الآونة الأخيرة زاد إلى ما بين 60 دولاراً ترينيداديا وتوباغياً و 100 دولار ترينيدادي وتوباغي. |
coût moyen d'un aller simple. | UN | متوسط تكلفة السفر ذهابا وإيابا |
Les figures X et XI indiquent, pour les autres entités des Nations Unies, le nombre de voyages, leur coût unitaire et le coût moyen d'un voyage pendant les huit dernières années. | UN | 18 - ويبين الشكلان العاشر والحادي عشر عدد الرحلات وتكلفة الرحلة الواحدة بالنسبة لكيانات الأمم المتحدة الأخرى، فضلا عن متوسط تكلفة الرحلة الواحدة في السنوات الثماني الأخيرة. |
Le coût moyen d'un formateur du PNUD chargé de former entre 15 et 20 personnes au cours d'un atelier de quatre jours est de 5 000 dollars par jour. | UN | ويبلغ متوسط تكلفة الاستعانة بمدرب من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتدريب ما بين 15 و 20 شخصا في حلقة عمل تستغرق أربعة أيام 000 5 دولار في اليوم. |
coût moyen d'un aller simple | UN | متوسط تكلفة السفر ذهابا وإيابا |
Le coût moyen d'une équipe de conseils de la défense pouvant aller jusqu'à 360 000 dollars par an, jusqu'en 2000, aucun des accusés n'avait été en mesure d'assumer les frais de sa propre défense. | UN | ومثلما أشير إلى ذلك، بما أن متوسط تكلفة التمثيل القانوني في القضية التي تتطلب تحضيرا كثيفا يزيد على 000 360 دولار في السنة، فإنه حتى عام 2000، لم يكن أي واحد من المتهمين قادرا على تحمل تكاليف دفاعه. |
Les arrangements pris avec le seul autre transporteur disponible se sont révélés moins économiques, le coût moyen d'un aller simple s'établissant à 4 262 dollars au lieu des 1 800 dollars prévus. | UN | وقد ثبت أن ترتيبات السفر مع متعهد النقل البديل الوحيد المتاح أقل اقتصادا ويترتب عليها أن يبلغ متوسط تكلفة السفر جوا في اتجاه واحد 262 4 دولارا مقابل التكلفة المدرجة في الميزانية وقدرها 800 1 دولار. |
Réduction de 7,35 dollars du coût moyen d'un transfert bancaire | UN | انخفاض متوسط التكلفة لكل تحويل مصرفي بـ 7.35 دولارات |
Réduction de 7,10 dollars du coût moyen d'un transfert bancaire | UN | انخفض متوسط التكلفة لكل تحويل مصرفي بمقدار 7.10 دولارات |
23. Le coût moyen d'un observateur militaire est de 380 dollars par jour, y compris les dépenses d'appui. | UN | ٢٣ - يبلغ متوسط التكلفة اليومية للمراقب العسكري الواحد ٣٨٠ دولارا، بما في ذلك التكاليف المنسوبة اليه. |
5.1.5 Réduction de 7,35 dollars du coût moyen d'un transfert bancaire | UN | 5-1-5 انخفاض متوسط التكلفة لكل تحويل مصرفي بـ 7.35 دولار |
Le dépassement de crédits s'explique par le fait que le plan de financement normalisé calcule les dépenses relatives aux consultants sur la base du coût moyen d'un consultant civil pendant la phase de démarrage des opérations de maintien de la paix, alors que les dépenses prévues par la MINUSS correspondent aux besoins réels. | UN | زيادة في الاحتياجات بسبب استناد نموذج التمويل الموحد إلى متوسط التكلفة الفعلية للخبراء الاستشاريين لكل موظف مدني مأذون به في مرحلة بدء تشغيل البعثة؛ وتعكس نفقات البعثة الاحتياجات الفعلية |
20. Le coût moyen d'un membre du personnel militaire ou de la police civile est estimé à 320 dollars par jour, y compris les dépenses d'appui. | UN | ٠٢- ويبلغ متوسط التكلفة اليومية لفرد واحد من اﻷفراد العسكريين/أفراد الشرطة المدنية، ما قيمته ٠٢٣ دولارا بما في ذلك التكاليف التي تعزى للبعثة. |
Ce chiffre est basé sur le coût moyen d'un procès au Tribunal. | UN | وهذا الرقم يستند إلى التكلفة المتوسطة لمحاكمة أمام المحكمة. |