ويكيبيديا

    "coûts estimatifs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التكاليف المقدرة
        
    • التكاليف التقديرية
        
    • تقديرات التكاليف
        
    • تقديرات التكلفة
        
    • التكلفة المقدرة
        
    • التكلفة التقديرية
        
    • تكاليف تقديرية
        
    • التكاليف المقدَّرة
        
    • التكلفة الكاملة المقدرة
        
    • بتكاليفه المقدرة
        
    • تقديرات تكاليف
        
    • تقديرات تكلفة
        
    • تقديرات للتكاليف
        
    • والتكاليف التقديرية
        
    • تكاليف مقدرة
        
    Cette loi prévoit également l'octroi de subventions couvrant de 30 à 60 % des coûts estimatifs de la recherche et du développement. UN وبموجب هـذا القانون، يمكـن الحصول على منح تغطي من ٠٣ إلى ٠٦ في المائة من التكاليف المقدرة للبحث والتطوير.
    Une ventilation des coûts estimatifs par grande catégorie de dépense figure, pour information, en annexe au présent additif. UN ويرد، للعلم في المرفق بهذه اﻹضافة، توزيع التكاليف المقدرة حسب أوجه اﻹنفاق الرئيسية.
    coûts estimatifs de la quatrième Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions UN التكاليف المقدرة للاجتماع الرابع للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية
    Elle a aussi adopté les coûts estimatifs de la Réunion d'experts de 2008 (annexe V du présent document). UN كذلك اعتمد المؤتمر التكاليف التقديرية لاجتماع الخبراء الذي سيُعقد في 2008، كما ورد في المرفق الخامس.
    50. Le Président dit que les coûts estimatifs mentionnés au paragraphe 64 sont détaillés dans les documents CCW/P.V/CONF/2009/CRP.1 et 2. UN 50- الرئيس قال إن تقديرات التكاليف المشار إليها في الفقرة 64 ترد في الوثيقتين CCW/P.V/CONF/2009/CRP.1 و2.
    Ce dialogue sur les coûts estimatifs a été très utile et a permis à l'Unité de revoir ses coûts et son budget. UN وقالت إن هذا الحوار بشأن التكاليف المقدرة كان مفيداً للغاية وسمح باستعراض تكاليفها وميزانيتها.
    coûts estimatifs de la première Assemblée des États parties UN التكاليف المقدرة للاجتماع الأول للدول الأطراف
    coûts estimatifs de la deuxième Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions UN التكاليف المقدرة للاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية
    coûts estimatifs de la deuxième Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions UN التكاليف المقدرة للاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية
    coûts estimatifs de la deuxième Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions UN التكاليف المقدرة للاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية
    Note du Secrétariat : coûts estimatifs de la deuxième Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions UN مذكرة من الأمانة عن التكاليف المقدرة للاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية
    coûts estimatifs de la quatrième Conférence d'examen de 2011 UN التكاليف المقدرة للمؤتمر الاستعراضي الرابع لعام 2011
    coûts estimatifs des trois sessions de 2011 du Groupe d'experts gouvernementaux UN المرفق الخامس التكاليف المقدرة للدورات الثلاث التي سيعقدها فريق الخبراء الحكوميين في عام 2011
    coûts estimatifs de la treizième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié UN التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي الثالث عشر للدول الأطراف المتعاقدة السامية فـي البروتوكول الثاني المعدَّل
    coûts estimatifs de la réunion de 2011 du Groupe d'experts des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié UN التكاليف التقديرية لاجتماع عام 2011 لفريق الخبراء التابع للأطراف المتعاقدة السامية فـي البروتوكول الثاني المعدَّل
    Part du total des coûts estimatifs représentée par les différents objets de dépense, exception faite des imprévus et des hausses prévisionnelles de prix UN حصة بنود المصروفات من التكاليف التقديرية الإجمالية، باستثناء بندي الطوارئ وتصاعد الأسعار في المستقبل
    Pour cette modalité, les contributions sont versées à l'avance sur la base de coûts estimatifs pour la durée des affectations des volontaires. UN وبموجب هذه الطريقة، تسدد المساهمات مسبقا على أساس تقديرات التكاليف لمدة أداء المتطوعين لمهامهم.
    Cette estimation était basée sur une extrapolation des coûts estimatifs de deux des modifications possibles que le Comité mixte avait examinées pendant les deux années précédentes. UN وقد استمد هذا التقدير من تقديرات التكلفة للتعديلين المحتملين، اللذين نظر فيهما المجلس خلال السنتين السابقتين.
    Du fait de ces ajustements, les coûts estimatifs sont ramenés à US$ 1 020 116. UN وتقلص هذه التعديلات التكلفة المقدرة بحيث تبلغ 116 020 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    De plus, les coûts estimatifs des retards d'exécution du projet reposaient sur un calcul datant de 2008 qu'il fallait actualiser. UN إضافة إلى ذلك، استندت التكلفة التقديرية المترتبة عن تأخير تنفيذ المشروع إلى حسابات عام 2008 ومن ثم فهي تحتاج إلى تحديث.
    Projets prioritaires proposés, pour la mise en œuvre de la stratégie régionale, avec leurs coûts estimatifs UN المشاريع المقترحة ذات الأولوية، وما يرتبط بها من تكاليف تقديرية لتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية
    coûts estimatifs du programme intersessions de la Convention devant être mis en place de 2012 à 2015 UN التكاليف المقدَّرة المنقحة لبرنامج ما بين دورات الاتفاقية المقرر تنظيمه في الفترة من 2012 إلى 2015
    Les coûts estimatifs des services de conférence se répartissent comme suit : UN وفيما يلي بنود التكلفة الكاملة المقدرة لخدمة المؤتمرات الواجب توفيرها للفريق العامل:
    coûts estimatifs LIÉS À L'ORGANISATION DE LA CINQUIÈME ASSEMBLÉE DES ÉTATS PARTIES À LA CONVENTION SUR L'INTERDICTION DE L'EMPLOI, DU STOCKAGE, DE LA PRODUCTION ET DU TRANSFERT DES MINES UN تقديرات تكاليف عقد الاجتماع الخامس للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال
    Action proposée : Le Groupe intergouvernemental voudra peut-être soumettre la question du financement à l'ensemble des utilisateurs et aux pays, ce qui peut être fait avant même que l'on n'ait établi des coûts estimatifs plus détaillés. UN اقتراح باتخاذ إجراء: قد يود الفريق توجيه انتباه مجتمع المستعملين والبلدان إلى مسألة التمويل. ويمكن الشروع في ذلك قبل وضع تقديرات تكلفة أكثر تفصيلا.
    Le Comité a toutefois observé que le plan ne comportait toujours pas de coûts estimatifs. UN بيد أن المجلس لاحظ أن الخطة لا تزال خالية من أي تقديرات للتكاليف.
    Il faudrait étudier l’ampleur des coûts estimatifs de l’introduction d’un système de comptabilité basé sur deux monnaies. UN ولابد أيضا من دراسة نطاق ادخال نظام محاسبة ثنائي العملة والتكاليف التقديرية اللازمة لذلك .
    Les prévisions de dépenses pour la période précédente avaient été calculées sur la base des coûts estimatifs. UN كما حسبت تقديرات التكلفة للفترة السابقة على أساس تكاليف مقدرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد