ويكيبيديا

    "code de la sécurité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قانون الضمان
        
    • مدونة الرعاية
        
    223. Le dispositif de protection de la maternité mis en place en application du Code de la sécurité sociale prévoit des prestations en espèces et en nature. UN وتتخذ حماية الأمومة بموجب قانون الضمان الاجتماعي شكل مزايا نقدية وعينية.
    - Le Code de la sécurité sociale du 12 novembre 1973; UN - قانون الضمان الاجتماعي المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1973؛
    139. Les dispositions du Code de la sécurité sociale régissent les prestations au titre de l'assurance sociale obligatoire et des allocations familiales. UN 139- وتنظم أحكام قانون الضمان الاجتماعي المزايا بموجب مخطط الضمان الاجتماعي الإلزامي والإعانات العائلية.
    229. L'article 23 du Code de la sécurité sociale stipule qu'une assurée ou l'épouse ou concubine d'un assuré a droit à l'assistance médicale nécessaire pendant la durée de la grossesse, lors de l'accouchement et durant la période postpartum. UN بموجب المادة 23 من قانون الضمان الاجتماعي، يستحق الشخص المؤمن عليه أو زوجته أو رفيقته المساعدة الطبية اللازمة خلال الحمل والوضع والنفاس.
    La loi prévoit par ailleurs des changements divers dans le Code de la sécurité sociale. UN كما ينص القانون على عدد من التغييرات المتنوعة في مدونة الرعاية الاجتماعية .
    361. Le Code de la sécurité sociale vise l'ensemble de la population car il protège les intérêts des citoyens en général. UN 361- يشمل قانون الضمان الاجتماعي جميع السكان نظراً لأنه يحمي مصالح المواطنين بصورة عامة.
    :: La loi 73-37 du 31 juillet 1973 portant Code de la sécurité sociale; UN :: القانون رقم 73-37 المؤرخ 31 تموز/يوليه 1973 بشأن قانون الضمان الاجتماعي؛
    Cette préoccupation est consacrée dans les articles 59, 160, 162, 164, 165 et 169 du Code du travail ainsi que dans l'article 99 aliéna 4 et article 105 du Code de la sécurité sociale. UN ويرد هذا الانشغال في المواد 9 و160 و162 و164 و165 و169 من قانون العمل وكذلك في الفقرة 4 من المادة 99 من قانون الضمان الاجتماعي.
    Les lois portant Code de la sécurité sociale et instituant une assurance maladie obligatoire au profit des agents publics, ont été votées le 15 février 2011. UN وقد أُقرت القوانين المتضمنة قانون الضمان الاجتماعي وإلزامية التأمين الصحي للموظفين العموميين، في 15 شباط/فبراير 2011.
    Le Code de la sécurité sociale établit les principes de force juridiquement contraignante et de caractère général de la sécurité sociale et de l'égalité de toutes les personnes assurées. UN ويدخل قانون الضمان الاجتماعي مبدأي القوة الملزمة والعمومية للضمان الاجتماعي والمساواة بين جميع الأشخاص المشمولين بالتأمين.
    202. A propos de l'article 9, le Comité est préoccupé par le fait que, jusqu'en 1995, aucune suite n'avait encore été donnée au projet de Code de la sécurité sociale récemment révisé avec l'assistance de l'OIT. UN ٢٠٢- وفيما يتعلق بالمادة ٩، تشعر اللجنة بالقلق لعدم القيام حتى عام ٥٩٩١ بأي متابعة لمشروع قانون الضمان الاجتماعي الذي نقح مؤخرا بمساعدة منظمة العمل الدولية.
    A été promulgué un décret du Conseil des ministres approuvant l'inclusion des travailleurs agricoles et des pêcheurs aux dispositions du Code de la sécurité sociale à compter du 1er janvier 2009. UN - صدور قرار من مجلس الوزراء بالموافقة على شمول عمال الزراعة والصيادين بأحكام قانون الضمان الاجتماعي اعتباراً من 1/1/2009.
    Code de la sécurité sociale UN قانون الضمان الاجتماعي.
    Le Code de la sécurité sociale (loi 73-37 du 31 juillet 1973), dans le but de protéger la maternité de la femme, dispose en ses articles 15 et 17 que l'allocation prénatale est ouverte à toute femme en état de grossesse. UN عملا على حماية أمومة المرأة، ينص قانون الضمان الاجتماعي (القانون رقم 73-37 المؤرخ 31 تموز/يوليه 1973)، في مادتيه 15 و 17، على تخصيص إعانة سابقة للولادة لكل امرأة حامل.
    Il existe des services sociaux d'appui prévus par le Code de la sécurité sociale (loi 73-37 du 31 juillet 1973) qui comporte d'importantes mesures de protection à l'intention des femmes travailleuses. UN وتوجد خدمات اجتماعية مساندة ينص عليها قانون الضمان الاجتماعي (القانون رقم 73-37 المؤرخ 31 تموز/يوليه 1973) الذي يتضمن تدابير هامة لحماية النساء العاملات.
    4- Code de la sécurité Sociale (1978). UN 4 - قانون الضمان الاجتماعي (1978).
    398. Le Code de la sécurité sociale stipule que l'accès aux soins médicaux et aux médicaments nécessaires doit être universel, mais ce principe n'a jamais été mis en pratique. UN 398- ينص قانون الضمان الاجتماعي على توفير الرعاية الطبية والأدوية اللازمة للجميع. غير أن هذا المبدأ لم يطبق أبداً على أرض الواقع .
    Le Comité, tout en exprimant sa satisfaction de voir que les lois sur les pensions et l'assistance aux personnes âgées ont été promulguées, invite le Gouvernement à faire adopter sans délai le projet de Code de la sécurité sociale qui incorporera un volet d'assistance sociale aux personnes ne recevant pas de pension, en général des femmes âgées dans le besoin. UN 317 - وهي إذ ترحب باعتماد قانون المعاشات التقاعدية وقانون مساعدة المسنات، تدعو الحكومة إلى أن تعمل دون إبطاء من أجل اعتماد قانون الضمان الاجتماعي المقترح الذي سيدرج المساعدة الاجتماعية لفائدة الذين لا تشملهم الاستحقاقات التقاعدية ومعظمهم من المسنات المحتاجات.
    209. L'alinéa k) de l'article précité reconnaît le droit de toute personne à la sécurité sociale. De plus, la loi générale du travail instaure, dans ses articles 97 et 98, la protection du travailleur contre les risques professionnels et la sécurité sociale obligatoire, à la charge de l'employeur, conformément aux articles 39 à 41 et 66 à 69 du Code de la sécurité sociale. UN 209 - وتسلّم الفقرة (ك) من المادة المذكورة آنفا بحق كل إنسان في الضمان الاجتماعي، كما أن القانون العام للعمل ينص في مادتيه 97 و 98 على حماية العامل في حالات الأخطار المهنية، وعلى التزام صاحب العمل بالتأمين الاجتماعي، وهي القاعدة المتفقة مع المواد من 39 إلى 41 ومن 66 إلى 69 من قانون الضمان الاجتماعي.
    De son côté, l'article 49 du projet du Code de l'enfant de 1996 précise que les enfants de certaines catégories ont le droit de bénéficier d'une pension mensuelle versée par le Ministère des affaires sociales, conformément aux conditions et règles énoncées dans le Code de la sécurité sociale No 30 de 1971, étant entendu que le montant de cette pension est de 20 livres au moins. UN كما تنص المادة (49) من مشروع قانون الطفل الصادر سنة 1996 على أن يكون للأطفال الآتي بيانهم الحق في الحصول على معاش شهري من وزارة الشؤون الاجتماعية وفقاً للشروط والقواعد المبينة في قانون الضمان رقم 30 لسنة 1971 بشرط ألا يقل هذا المعاش عن عشرين جنيهاً شهرياً لكل طفل: اليتامي، مجهولو النسب، أطفال المطلقة إذا تزوجت أو توفيت، أطفال المسجون لمدة لا تقل عن عشر سنوات.
    Cette loi prévoit des améliorations financières, des modifications variées du Code de la sécurité sociale et l'introduction d'avantages en matière d'adoption pour les personnes qui prennent un congé au titre de la loi de 1995 sur l'adoption. UN ينص هذا القانون على تحسينات في الميزانية ، وتغييرات متنوعة في مدونة الرعاية الاجتماعية ، واستحداث " استحقاقات التبني " لمؤازرة اﻷفراد الذين يحصلون على اجازة بموجب قانون اجازة التبني لسنة ٥٩٩١ .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد