ii) La portée des codes de conduite volontaires établis pour et par les STN relatifs à la responsabilité sociale et environnementale; | UN | `2` نطاق مدونات قواعد السلوك الطوعية الموضوعة للشركات عبر الوطنية ومن قبلها فيما يتعلق بالمسؤولية الاجتماعية والبيئية؛ |
On retrouve ces objectifs généraux dans les codes de conduite des membres d'EuroISPA. | UN | وتظهر هذه الأهداف العامة في مدونات قواعد السلوك لدى مختلف أعضاء الرابطة. |
Dans ce cas, les codes de conduite sont censés donner lieu à des obligations. | UN | ومن المتوقع في هذه الحالة أن تفضي مدونات السلوك إلى التزامات. |
Deuxièmement, le Fonds a élaboré plusieurs codes de conduite dont il a recommandé l'adoption aux pays membres. | UN | وثانيهما في قيام الصندوق بوضع عدة مدونات لقواعد السلوك الجيد ودعوة البلدان الأعضاء إلى اعتمادها. |
v) codes de conduite des scientifiques: teneur, promulgation et adoption. | UN | `5` إعداد مدونات قواعد سلوك للعلماء واعتمادها وإصدارها. |
L'application de codes de conduite anti-démocratiques et dépassés contrarie les efforts de perfectionnement des fonctionnaires internationaux en les isolant du monde extérieur. | UN | وأن فرض مدونات سلوك غير ديمقراطية وبالية يحد من تطوير مهارات الموظفين المدنيين الدوليين وذلك بعزلهم عن العالم الخارجي. |
Des codes de conduite devraient empêcher la prolifération et non pas mettre la recherche scientifique dans l'impasse. | UN | ينبغي لمدونات قواعد السلوك أن تقف حائلاً أمام احتمال الانتشار، لا أن تحبط البحوث العلمية |
Le succès de ces mesures dépendra d'une amélioration substantielle des systèmes existants, notamment de l'élaboration de codes de conduite. | UN | وسيتوقف نجاح هذه التدابير على إدخال تحسينات كبيرة على النظم القائمة، بما في ذلك وضع مدونات قواعد السلوك. |
Prévention de la corruption dans le secteur privé, notamment par des codes de conduite et d'autres mesures. | UN | :: سبل الوقاية من الفساد في القطاع الخاص، بما يشمل مدونات قواعد السلوك وغيرها من التدابير. |
3. codes de conduite pour les comptables et les auditeurs | UN | 3- مدونات قواعد السلوك الخاصة بالمحاسبين ومراجعي الحسابات |
i) codes de conduite et autres cadres juridiques régissant le comportement des fonctionnaires; | UN | ' 1` مدونات قواعد السلوك وغيرها من الأطر القانونية التي تنتظم سلوك موظفي الخدمة العامة؛ |
L'adoption de normes internationales ou de codes de conduite multilatéraux constituent d'autres exemples de ces mesures de transparence et de confiance. | UN | ومن أمثلة تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة اعتماد القواعد الدولية أو مدونات قواعد السلوك المتعددة الأطراف. |
Il comprend aussi des codes de conduite pour le personnel et traite de ses responsabilités. | UN | كما يشمل أيضا مدونات قواعد السلوك الخاصة بالعاملين ومسؤولياتهم. |
Les codes de conduite régissent les droits et obligations des intéressés comme il convient. | UN | وتنظم مدونات السلوك حقوق والتزامات الجهات المعنية بطريقة مرضية. |
Les codes de conduite n'étant pas juridiquement contraignants, leur application dépendrait exclusivement de la bonne volonté des États. | UN | وما دامت مدونات السلوك غير ملزمة قانوناً، فسيتوقف تطبيقها حصراً على حسن نية الدول. |
iii) la réalisation de codes de conduite pour les scientifiques et les industriels, | UN | وضع مدونات لقواعد السلوك خاصة بالعلميين والصناعيين؛ |
Le Togo a également demandé une assistance pour rédiger des codes de conduite. | UN | وطلبت توغو أيضاً المساعدة على صياغة مدونات لقواعد السلوك. |
v) codes de conduite des scientifiques: teneur, promulgation et adoption. | UN | `5` إعداد مدونات قواعد سلوك للعلماء وإصدارها واعتمادها. |
Il faudrait pour cela qu'ils établissent des codes de conduite appropriés et qu'ils adoptent des lois sur les conflits d'intérêts et la corruption. | UN | ويمكن القيام بذلك عن طريق وضع مدونات سلوك مناسبة، واعتماد تشريعات بشأن تضارب المصالح والفساد. |
Les forces armées du Myanmar se conforment aux 60 codes de conduite, en application des Conventions de Genève de 1949. | UN | 7 - تمتثل القوات المسلحة لميانمار لمدونات قواعد السلوك الستين، تمشيا مع اتفاقيات جنيف لعام 1949. |
Dispositifs réglementaires destinés au secteur public, y compris dispositions relatives aux conflits d'intérêts et codes de conduite professionnels | UN | نماذج التنظيم الرقابي للقطاع العام، بما فيها الأحكام الخاصة بتناول تضارب المصالح ومدونات السلوك المهنية |
:: Écoétiquetage et codes de conduite en matière de publicité. | UN | :: وضع العلامات الايكولوجية ومدونات قواعد السلوك للدعاية. |
Le rapport contient des exemples de normes déontologiques et de codes de conduite existants au sein d'autres disciplines proches. | UN | ويقدم التقرير أمثلة للمعايير الأخلاقية وقواعد السلوك التي توجد حاليا في بعض التخصصات ذات الصلة. |
Quant aux codes de conduite, ou déontologies La reconnaissance de la responsabilité qu'a l'individu, ainsi que la sûreté et la sécurité biologiques, en sont des éléments fondamentaux; | UN | من المؤكد أن وضع مدونة سلوك دولية للعاملين في علوم الحياة سيكون إسهاماً هاماً وفعالاً في مكافحة التهديدات الأمنية الحالية والمقبلة للأسلحة البيولوجية وللإرهاب الحيوي |
En outre, les grandes entreprises étaient nombreuses à avoir mis en place des règles et des codes de conduite internes dans ce domaine. | UN | وإضافة إلى ذلك، وضع الكثير من الشركات الكبيرة قواعد ومدونات سلوك داخلية في هذا المجال. |
D'autres encore étaient le fait du secteur privé, tels que les travaux du groupe interacadémies sur les codes de conduite des scientifiques. | UN | بينما كانت مبادرات أخرى غير حكومية، كالأعمال التي أنجزها الفريق المشترك بين الأكاديميات المعني بمدونات قواعد السلوك المخصصة للعلماء. |
:: Encourager la mise en œuvre d'initiatives en faveur de l'adoption de codes de conduite pour assurer la transparence dans les industries extractives; | UN | :: تشجيع تطبيق المبادرات المتعلقة بمدونات السلوك المتصلة بالشفافية في الصناعات الاستخراجية |
Il faut encourager l'élaboration, sous la direction des réseaux de volontaires, de codes de conduite et de normes pour une gestion du volontariat de grande qualité. | UN | وينبغي تشجيع وضع مدونات للسلوك تقوم على شبكات المتطوعين ومعايير للإدارة الجيدة لشؤون المتطوعين. |
H. Tourisme sexuel: le secteur des entreprises et les codes de conduite 91 - 95 17 | UN | حاء- السياحة بدافع الجنس: القطاع التجاري ومدونة قواعد السلوك 91-95 19 |