"codes de conduite" - Translation from French to Arabic

    • مدونات قواعد السلوك
        
    • مدونات السلوك
        
    • مدونات لقواعد السلوك
        
    • مدونات قواعد سلوك
        
    • مدونات سلوك
        
    • لمدونات قواعد السلوك
        
    • ومدونات السلوك
        
    • ومدونات قواعد السلوك
        
    • وقواعد السلوك
        
    • مدونة سلوك
        
    • ومدونات سلوك
        
    • بمدونات قواعد السلوك
        
    • بمدونات السلوك
        
    • مدونات للسلوك
        
    • ومدونة قواعد السلوك
        
    ii) La portée des codes de conduite volontaires établis pour et par les STN relatifs à la responsabilité sociale et environnementale; UN `2` نطاق مدونات قواعد السلوك الطوعية الموضوعة للشركات عبر الوطنية ومن قبلها فيما يتعلق بالمسؤولية الاجتماعية والبيئية؛
    On retrouve ces objectifs généraux dans les codes de conduite des membres d'EuroISPA. UN وتظهر هذه الأهداف العامة في مدونات قواعد السلوك لدى مختلف أعضاء الرابطة.
    Dans ce cas, les codes de conduite sont censés donner lieu à des obligations. UN ومن المتوقع في هذه الحالة أن تفضي مدونات السلوك إلى التزامات.
    Deuxièmement, le Fonds a élaboré plusieurs codes de conduite dont il a recommandé l'adoption aux pays membres. UN وثانيهما في قيام الصندوق بوضع عدة مدونات لقواعد السلوك الجيد ودعوة البلدان الأعضاء إلى اعتمادها.
    v) codes de conduite des scientifiques: teneur, promulgation et adoption. UN `5` إعداد مدونات قواعد سلوك للعلماء واعتمادها وإصدارها.
    L'application de codes de conduite anti-démocratiques et dépassés contrarie les efforts de perfectionnement des fonctionnaires internationaux en les isolant du monde extérieur. UN وأن فرض مدونات سلوك غير ديمقراطية وبالية يحد من تطوير مهارات الموظفين المدنيين الدوليين وذلك بعزلهم عن العالم الخارجي.
    Des codes de conduite devraient empêcher la prolifération et non pas mettre la recherche scientifique dans l'impasse. UN ينبغي لمدونات قواعد السلوك أن تقف حائلاً أمام احتمال الانتشار، لا أن تحبط البحوث العلمية
    Le succès de ces mesures dépendra d'une amélioration substantielle des systèmes existants, notamment de l'élaboration de codes de conduite. UN وسيتوقف نجاح هذه التدابير على إدخال تحسينات كبيرة على النظم القائمة، بما في ذلك وضع مدونات قواعد السلوك.
    Prévention de la corruption dans le secteur privé, notamment par des codes de conduite et d'autres mesures. UN :: سبل الوقاية من الفساد في القطاع الخاص، بما يشمل مدونات قواعد السلوك وغيرها من التدابير.
    3. codes de conduite pour les comptables et les auditeurs UN 3- مدونات قواعد السلوك الخاصة بالمحاسبين ومراجعي الحسابات
    i) codes de conduite et autres cadres juridiques régissant le comportement des fonctionnaires; UN ' 1` مدونات قواعد السلوك وغيرها من الأطر القانونية التي تنتظم سلوك موظفي الخدمة العامة؛
    L'adoption de normes internationales ou de codes de conduite multilatéraux constituent d'autres exemples de ces mesures de transparence et de confiance. UN ومن أمثلة تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة اعتماد القواعد الدولية أو مدونات قواعد السلوك المتعددة الأطراف.
    Il comprend aussi des codes de conduite pour le personnel et traite de ses responsabilités. UN كما يشمل أيضا مدونات قواعد السلوك الخاصة بالعاملين ومسؤولياتهم.
    Les codes de conduite régissent les droits et obligations des intéressés comme il convient. UN وتنظم مدونات السلوك حقوق والتزامات الجهات المعنية بطريقة مرضية.
    Les codes de conduite n'étant pas juridiquement contraignants, leur application dépendrait exclusivement de la bonne volonté des États. UN وما دامت مدونات السلوك غير ملزمة قانوناً، فسيتوقف تطبيقها حصراً على حسن نية الدول.
    iii) la réalisation de codes de conduite pour les scientifiques et les industriels, UN وضع مدونات لقواعد السلوك خاصة بالعلميين والصناعيين؛
    Le Togo a également demandé une assistance pour rédiger des codes de conduite. UN وطلبت توغو أيضاً المساعدة على صياغة مدونات لقواعد السلوك.
    v) codes de conduite des scientifiques: teneur, promulgation et adoption. UN `5` إعداد مدونات قواعد سلوك للعلماء وإصدارها واعتمادها.
    Il faudrait pour cela qu'ils établissent des codes de conduite appropriés et qu'ils adoptent des lois sur les conflits d'intérêts et la corruption. UN ويمكن القيام بذلك عن طريق وضع مدونات سلوك مناسبة، واعتماد تشريعات بشأن تضارب المصالح والفساد.
    Les forces armées du Myanmar se conforment aux 60 codes de conduite, en application des Conventions de Genève de 1949. UN 7 - تمتثل القوات المسلحة لميانمار لمدونات قواعد السلوك الستين، تمشيا مع اتفاقيات جنيف لعام 1949.
    Dispositifs réglementaires destinés au secteur public, y compris dispositions relatives aux conflits d'intérêts et codes de conduite professionnels UN نماذج التنظيم الرقابي للقطاع العام، بما فيها الأحكام الخاصة بتناول تضارب المصالح ومدونات السلوك المهنية
    :: Écoétiquetage et codes de conduite en matière de publicité. UN :: وضع العلامات الايكولوجية ومدونات قواعد السلوك للدعاية.
    Le rapport contient des exemples de normes déontologiques et de codes de conduite existants au sein d'autres disciplines proches. UN ويقدم التقرير أمثلة للمعايير الأخلاقية وقواعد السلوك التي توجد حاليا في بعض التخصصات ذات الصلة.
    Quant aux codes de conduite, ou déontologies La reconnaissance de la responsabilité qu'a l'individu, ainsi que la sûreté et la sécurité biologiques, en sont des éléments fondamentaux; UN من المؤكد أن وضع مدونة سلوك دولية للعاملين في علوم الحياة سيكون إسهاماً هاماً وفعالاً في مكافحة التهديدات الأمنية الحالية والمقبلة للأسلحة البيولوجية وللإرهاب الحيوي
    En outre, les grandes entreprises étaient nombreuses à avoir mis en place des règles et des codes de conduite internes dans ce domaine. UN وإضافة إلى ذلك، وضع الكثير من الشركات الكبيرة قواعد ومدونات سلوك داخلية في هذا المجال.
    D'autres encore étaient le fait du secteur privé, tels que les travaux du groupe interacadémies sur les codes de conduite des scientifiques. UN بينما كانت مبادرات أخرى غير حكومية، كالأعمال التي أنجزها الفريق المشترك بين الأكاديميات المعني بمدونات قواعد السلوك المخصصة للعلماء.
    :: Encourager la mise en œuvre d'initiatives en faveur de l'adoption de codes de conduite pour assurer la transparence dans les industries extractives; UN :: تشجيع تطبيق المبادرات المتعلقة بمدونات السلوك المتصلة بالشفافية في الصناعات الاستخراجية
    Il faut encourager l'élaboration, sous la direction des réseaux de volontaires, de codes de conduite et de normes pour une gestion du volontariat de grande qualité. UN وينبغي تشجيع وضع مدونات للسلوك تقوم على شبكات المتطوعين ومعايير للإدارة الجيدة لشؤون المتطوعين.
    H. Tourisme sexuel: le secteur des entreprises et les codes de conduite 91 - 95 17 UN حاء- السياحة بدافع الجنس: القطاع التجاري ومدونة قواعد السلوك 91-95 19

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more