En second lieu, cette initiative n'aborde pas les questions d'affectation et d'utilisation des recettes provenant de l'extraction minière après leur dépôt dans les coffres de l'État. | UN | وثانيا، لا تعالج مسائل تخصيص واستخدام الإيرادات المتأتية من التعدين بعد وصولها إلى خزائن الحكومات. |
Une partie importante du produit des droits d'entrée des produits pétroliers et du riz importés continue de disparaître des coffres du Gouvernement. | UN | ما زالت مبالغ كبيرة من عائدات استيراد المنتجات النفطية والأرز تتسرب من خزائن الحكومة. |
Il n'y aura plus de pierres et les coffres seront vides. | Open Subtitles | لن يكون هناك المزيد من الحجارة وستكون الخزائن فارغة |
La salle des coffres part du mur est, à 20 m en-dessous du niveau principal. | Open Subtitles | القبو يقع خلال المراوح فى الجدار الشرقى أسفل الطابق الرئيسى بـ67 قدم |
Les coffres du devant sont pleins, mais si ça vous va, il y en a derrière dont on se sert plus. | Open Subtitles | صناديق إقفالي جميعها ممتلئة .. وإن لم يضايقك فلدينا المزيد في الخلف هنا لم نعد نقود باستعمالهم |
Où sont les sept coffres sacrés de parures raffinées ? | Open Subtitles | أين الصناديق السبعة المقديمة من الملابس الرائعة ؟ |
Achat des cinq coffres et d'éléments de photocopieuses. | UN | شــراء خمــس خزائن ومكونات أجهزة نسخ ضوئي. |
Les sauvegardes mensuelles étaient conservées indéfiniment dans des coffres sûrs. | UN | ويجري الاحتفاظ بالبيانات الاحتياطية الشهرية في خزائن مأمونة إلى أجل غير مسمّى. |
Je sais juste qu'il a laissé un tas de coffres vides et de cadavres, en ville. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أنّه يترك سيل من خزائن فارغة وجثث ميتة في أنحاء المدينة .. |
Surtout si tous les coffres que vous percez sont vides. | Open Subtitles | خاصه عندما تجد كل الخزائن اللتى تسرقها فارغه |
Le Comité relève qu'une partie de la monnaie qui se trouvait dans les coffres a été apparemment par la suite mise en circulation, et est donc devenue de la monnaie en circulation. | UN | ويرى الفريق أن بعض العملة الموجودة في الخزائن وضعت على ما يبدو في التداول بعد ذلك بحيث أصبحت عملة متداولة. |
Nous avons la voûte ouverte de sorte que tu puisses voir les coffres de sécurité, comme demandé, et de décider ce qui répond à tes besoins. | Open Subtitles | القبو مفتوح كي تتمكن من رؤيته صناديق الإئتمان، كما أمرت وقرر أيهما تلبي إحتياجاتك |
Où ils seraient restés 5 jours dans les coffres avant qu'on y touche. | Open Subtitles | الاموال المزورة تتواجد في القبو لمدة خمسة أيام قبل أن تقوم بمعالجتهم |
Le gros était en train de fracturer les coffres privés. | Open Subtitles | الرجل الضخم كان يكسر فاتحاً صناديق الإيداع الآمنة |
Impossible de vous dire exactement, on a tellement de coffres. | Open Subtitles | لا أستطيع إخبارك بالتحديد، لدينا العديد من الصناديق |
Le BSCI a conclu que la Mission n'avait pas assuré le contrôle physique des caisses ni des coffres. | UN | وجد المكتب أن البعثة لم تنفذ الضوابط المادية فيما يتعلق بمكاتب وخزائن أمناء الصناديق. |
Selon le requérant, les forces iraquiennes ont, au cours de l'occupation du Koweït, dérobé des billets de banque des coffres de la Banque centrale du Koweït. | UN | وطبقاً للجهة المطالبة، استولت القوات العراقية عند احتلالها للكويت على أوراق نقدية من خزينة مصرف الكويت المركزي. |
Vous utilisez des fers trouvés dans les coffres pontificaux. | Open Subtitles | وجدت العلامات القديمة في السراديب البابوية واستخدمتهم. |
Ces recettes sont donc après cette date restées dans les coffres et les caisses enregistreuses des stations. | UN | ولذلك، بقيت هذه الإيصالات في الخزنات وآلات تسجيل الإيرادات النقدية الموجودة في المحطات بعد ذلك التاريخ. |
De toute évidence, plusieurs des propositions tendant à doter du statut de membre permanent certains États nommément désignés visent, de façon à peine déguisée, à remplir les coffres de l'Organisation. | UN | ومن الجلي أن عددا من المقترحات المقدمة لترشيح دول محددة للعضوية هي محاولات خفية واهنة للحصول على اﻷموال لصناديق المنظمة. |
Ok, 1500 banques dans le coin, des centaines de blindés, des coffres d'hôtel, musées d'art. | Open Subtitles | حسناً هناك 1500 بنك في المنطقة ومئات السيارات المصفحة والخزائن الفنادق ومتاحف البن |
À la salle des coffres, on aura trois minutes pour les faire sauter et sortir l'argent. | Open Subtitles | حينما تصلون إلى الخزينة سيكون أمامنا 3 دقائق لنفجرها و بعد هذا نحصل عليه |
Le mécanisme bloquant la salle des coffres est coupé pour révision. | Open Subtitles | تم قطع الجهاز الحاجب لصندوق الأمانات منذ أيام بسبب التفتيش. |
En vidant vos coffres, vous laissant démunis dans une période cruciale. | Open Subtitles | ..مُفرِغةً خزائنك و تاركةً إيّاك مُعدماً في وقت الحاجة |
J'aimerais simplement savoir... jusqu'à quand on va devoir remplir ses coffres. | Open Subtitles | كل ما اريد معرفته هو الي متي سنملأ خزائنه |
Je travaille généralement pour des fabricants de coffres... quand grand-mère oublie la combinaison du coffre... ou le directeur de banque oublie le code de sécurité. | Open Subtitles | أعمل عادة لخزنات الشركات، تعرف عندما تنسى الجدة التركيبة أو ينسي مدير البنك رمز الأمن |