"coffres" - Traduction Français en Arabe

    • خزائن
        
    • الخزائن
        
    • القبو
        
    • صناديق
        
    • الصناديق
        
    • خزينة
        
    • السراديب
        
    • الخزنات
        
    • واهنة للحصول
        
    • والخزائن
        
    • الخزينة
        
    • الأمانات
        
    • خزائنك
        
    • خزائنه
        
    • لخزنات
        
    En second lieu, cette initiative n'aborde pas les questions d'affectation et d'utilisation des recettes provenant de l'extraction minière après leur dépôt dans les coffres de l'État. UN وثانيا، لا تعالج مسائل تخصيص واستخدام الإيرادات المتأتية من التعدين بعد وصولها إلى خزائن الحكومات.
    Une partie importante du produit des droits d'entrée des produits pétroliers et du riz importés continue de disparaître des coffres du Gouvernement. UN ما زالت مبالغ كبيرة من عائدات استيراد المنتجات النفطية والأرز تتسرب من خزائن الحكومة.
    Il n'y aura plus de pierres et les coffres seront vides. Open Subtitles لن يكون هناك المزيد من الحجارة وستكون الخزائن فارغة
    La salle des coffres part du mur est, à 20 m en-dessous du niveau principal. Open Subtitles القبو يقع خلال المراوح فى الجدار الشرقى أسفل الطابق الرئيسى بـ67 قدم
    Les coffres du devant sont pleins, mais si ça vous va, il y en a derrière dont on se sert plus. Open Subtitles صناديق إقفالي جميعها ممتلئة .. وإن لم يضايقك فلدينا المزيد في الخلف هنا لم نعد نقود باستعمالهم
    Où sont les sept coffres sacrés de parures raffinées ? Open Subtitles أين الصناديق السبعة المقديمة من الملابس الرائعة ؟
    Achat des cinq coffres et d'éléments de photocopieuses. UN شــراء خمــس خزائن ومكونات أجهزة نسخ ضوئي.
    Les sauvegardes mensuelles étaient conservées indéfiniment dans des coffres sûrs. UN ويجري الاحتفاظ بالبيانات الاحتياطية الشهرية في خزائن مأمونة إلى أجل غير مسمّى.
    Je sais juste qu'il a laissé un tas de coffres vides et de cadavres, en ville. Open Subtitles كل ما أعرفه أنّه يترك سيل من خزائن فارغة وجثث ميتة في أنحاء المدينة ..
    Surtout si tous les coffres que vous percez sont vides. Open Subtitles خاصه عندما تجد كل الخزائن اللتى تسرقها فارغه
    Le Comité relève qu'une partie de la monnaie qui se trouvait dans les coffres a été apparemment par la suite mise en circulation, et est donc devenue de la monnaie en circulation. UN ويرى الفريق أن بعض العملة الموجودة في الخزائن وضعت على ما يبدو في التداول بعد ذلك بحيث أصبحت عملة متداولة.
    Nous avons la voûte ouverte de sorte que tu puisses voir les coffres de sécurité, comme demandé, et de décider ce qui répond à tes besoins. Open Subtitles القبو مفتوح كي تتمكن من رؤيته صناديق الإئتمان، كما أمرت وقرر أيهما تلبي إحتياجاتك
    Où ils seraient restés 5 jours dans les coffres avant qu'on y touche. Open Subtitles الاموال المزورة تتواجد في القبو لمدة خمسة أيام قبل أن تقوم بمعالجتهم
    Le gros était en train de fracturer les coffres privés. Open Subtitles الرجل الضخم كان يكسر فاتحاً صناديق الإيداع الآمنة
    Impossible de vous dire exactement, on a tellement de coffres. Open Subtitles لا أستطيع إخبارك بالتحديد، لدينا العديد من الصناديق
    Le BSCI a conclu que la Mission n'avait pas assuré le contrôle physique des caisses ni des coffres. UN وجد المكتب أن البعثة لم تنفذ الضوابط المادية فيما يتعلق بمكاتب وخزائن أمناء الصناديق.
    Selon le requérant, les forces iraquiennes ont, au cours de l'occupation du Koweït, dérobé des billets de banque des coffres de la Banque centrale du Koweït. UN وطبقاً للجهة المطالبة، استولت القوات العراقية عند احتلالها للكويت على أوراق نقدية من خزينة مصرف الكويت المركزي.
    Vous utilisez des fers trouvés dans les coffres pontificaux. Open Subtitles وجدت العلامات القديمة في السراديب البابوية واستخدمتهم.
    Ces recettes sont donc après cette date restées dans les coffres et les caisses enregistreuses des stations. UN ولذلك، بقيت هذه الإيصالات في الخزنات وآلات تسجيل الإيرادات النقدية الموجودة في المحطات بعد ذلك التاريخ.
    De toute évidence, plusieurs des propositions tendant à doter du statut de membre permanent certains États nommément désignés visent, de façon à peine déguisée, à remplir les coffres de l'Organisation. UN ومن الجلي أن عددا من المقترحات المقدمة لترشيح دول محددة للعضوية هي محاولات خفية واهنة للحصول على اﻷموال لصناديق المنظمة.
    Ok, 1500 banques dans le coin, des centaines de blindés, des coffres d'hôtel, musées d'art. Open Subtitles حسناً هناك 1500 بنك في المنطقة ومئات السيارات المصفحة والخزائن الفنادق ومتاحف البن
    À la salle des coffres, on aura trois minutes pour les faire sauter et sortir l'argent. Open Subtitles حينما تصلون إلى الخزينة سيكون أمامنا 3 دقائق لنفجرها و بعد هذا نحصل عليه
    Le mécanisme bloquant la salle des coffres est coupé pour révision. Open Subtitles تم قطع الجهاز الحاجب لصندوق الأمانات منذ أيام بسبب التفتيش.
    En vidant vos coffres, vous laissant démunis dans une période cruciale. Open Subtitles ..مُفرِغةً خزائنك و تاركةً إيّاك مُعدماً في وقت الحاجة
    J'aimerais simplement savoir... jusqu'à quand on va devoir remplir ses coffres. Open Subtitles كل ما اريد معرفته هو الي متي سنملأ خزائنه
    Je travaille généralement pour des fabricants de coffres... quand grand-mère oublie la combinaison du coffre... ou le directeur de banque oublie le code de sécurité. Open Subtitles أعمل عادة لخزنات الشركات، تعرف عندما تنسى الجدة التركيبة أو ينسي مدير البنك رمز الأمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus