ويكيبيديا

    "coincés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عالقون
        
    • عالقين
        
    • عالقان
        
    • محاصرون
        
    • محاصرين
        
    • علقنا
        
    • عالقة
        
    • محبوسين
        
    • محتجزون
        
    • عالقا
        
    • محبوسون
        
    • عالق
        
    • نعلق
        
    • حوصرنا
        
    • علق
        
    On est coincés jusqu'à ce que les Britanniques nous sortent d'ici. Open Subtitles حسنًا، حتى يرسل البريطانيون خطط لإنقاذّنا، نحن عالقون هنا
    Nous coincés sur, peut-être, radeau le plus archaïque du monde en essayant de traverser une rivière très courant rapide. Open Subtitles نحن الآن عالقون في أقدم القوارب في العالم في محاولة لعبور نهر سريع الجريان جدا
    Sans eux, on serait toujours coincés au Parc du Centenaire. Open Subtitles حسنٌ،لولاهم كنا لا نزال عالقين في متنزه سينتنيال
    Si vous voulez vous lever et vous présenter il semblerait que vous soyez coincés avec moi. Open Subtitles لذا حتى ينشغل أحدكم ويقرر التنافس على السلطة، فيبدو أنكم عالقين قليلاً معي.
    Ils doivent être coincés quelque part dans l'infrastructure de la prison. Open Subtitles على الأرجح أنهما عالقان في مكان ما في البنية الداخلية للسجن
    Non, papa, les médecins sur ces feuilles sont coincés et inconscients dans cette pièce. Open Subtitles لا، محاصرون أبي، والأطباء على تلك صفحات اللاوعي داخل هذه الغرفة.
    En laissant cinq millions de Cybermen coincés sur ma Terre. Open Subtitles وأترك بذلك خمسة ملايين سيبراني محاصرين في أرضي
    Non, parce que d'habitude, les fantômes ont une sorte d'attache sur le lieu de leur mort, ce qui est bizarre, parce que ces fantômes semblent être coincés sous terre. Open Subtitles لا ، لأن الأشباح عادة لديهم اتصال للمكان الذي ماتوا به وهو ما يبدو غريباً لأن هذه الأشباح يبدو وكأنهم عالقون تحت الأرض
    que nous sommes coincés dans notre cage dorée, interdit d'aller à des séminaires intéressants Open Subtitles أننا عالقون في قفص مزخرف ممنوعون من الذهاب لندوات مثيرة للإهتمام
    Bien, Pendant que les autres sont coincés à l'intérieur à tailler leurs crayons, toi tu te ballades ici librement. Open Subtitles حسناً، في حين أنّ باقي الأطفال عالقون بالداخل يشحذون أقلامهم، أنتِ هنا بالخارج تتجوّلين بحرّية.
    et quasiment toutes les routes du secteur, je suis désolé de vous dire que vous êtes tous coincés ici. Open Subtitles الى حد كبير كل الطرق في المنطقة، لذا آسف أن أقول، أيها الناس، أنكم عالقون هنا فحسب.
    coincés sur Mars pour l'instant. Open Subtitles ولكنهذايعنيأننا ، عالقون هنا على المريخ.
    Vous êtes sortis ensemble et vous êtes coincés ici ? Open Subtitles أكُنتم تتواعدان والآن عالقين في مصعد معاً ؟
    Nous non plus. On sera coincés ici avec lui, et il nous en voudra. Open Subtitles أجل، ولا نحن، وحينها سنظلّ عالقين هنا معه، وسيكون حانقاً علينا
    On reste en contact, mais ils sont coincés sur la piste. Open Subtitles استطعنا التواصل معهم لكنهم عالقين في مدرّج مطار لاغوارديا
    Qu'on est coincés là parce que tu veux être là. Open Subtitles أظن أننا عالقان هنا لأنك تريد أن تكون هنا.
    On est coincés. On se baladait et on s'est perdus. Open Subtitles نحن محاصرون لقد كنا نتجول و فقدنا طريقنا
    Big et moi, coincés sur le même bateau , non accompagnés. Open Subtitles الكبير وأنا، محاصرين معا على متن قارب دون التواريخ.
    On est coincés dans le coin Nord-Ouest de la chambre. Open Subtitles لقد علقنا في ركن غرفة النوم الشماليّة الغربيّة
    Je vais être en retard. Nous sommes coincés derrière le portail à cause du courant! Open Subtitles ذلك سيكون متأخراً، سيارتى عالقة خلف البوابة، ليس لدينا أى طاقة هنا
    Sauf si vous trouvez le moyen de travailler ensemble, vous serez coincés ici tout le week-end. Open Subtitles أترون، إلا أن رأيتو طريقة لتعملوا مع بعض ستكون محبوسين هنا حتى ذلك
    Conducteurs coincés dans les véhicules. Open Subtitles السائقون محتجزون داخل السيارات.
    On va être coincés ici quand ce cinglé arrivera. Open Subtitles نحن ستعمل يكون عالقا هنا عندما تبين أن مختل عقليا حتى.
    Cependant inconnue dans les années 70. C'est comme si nous étions coincés à l'Age de Pierre. Open Subtitles حتماً لم تسمع عن السبعينيات، وكأننا محبوسون في العصر الحجري
    Donc j'aime la dinde, les avocats, papôter, et mes goûts musicaux sont restés coincés dans les années 90 ? Open Subtitles اذاً أنا أفضل الديك الرومي والافوكادو وذوقي الموسيقي لازال عالق بالتسعينات؟
    Si on doit être coincés quelque part, il nous faut un bloc. Open Subtitles لو كُنّا سنعلق في مكان ما علينا أن ندخل و نعلق بداخل غرفة العمليّات
    Nous sommes coincés ici. Notre sergent-chef a disparu, Open Subtitles نحن الذين حوصرنا هنا موظفينا ذهبوا بدون اذن
    Le fait est que, des vêtements se sont retrouvés coincés dans le truc qui tourne en bas, et la machine est morte. Open Subtitles نعم المشكلة أن شيئاً من الغسيل علق في الأسفل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد