| Colette n'est pas la voleuse et arrête de me traiter d'idiot. | Open Subtitles | كوليت ليست اللص، و توقف عن القول إنى مغيب |
| Colette était en train d'expliquer pourquoi elle ne pouvait pas annuler la révision judiciaire. | Open Subtitles | كوليت كانت تشرح؟ لماذا لا يمكنها الغاء جلسه فحص سلوك القاضي |
| Mme Colette Taquet, conseillère auprès du Ministre des affaires étrangères | UN | السيدة كوليت تاكيه، مستشارة وزير الخارجية |
| Mme Colette Potage, Rodrigues Association for the Disabled | UN | السيدة كوليت بوتاج، رابطة رودريغس للمعوقين |
| Ses jambes sont plus velues que Colette, et aucun Français ne veut souffrez pour repiquer un singe. | Open Subtitles | .ساقيها فيها شعر أكثر من كولييت ولن يرغب أي فرنس .في أخذ قرد للفراش |
| - voir Colette et Barosky. - On se voit plus tard. | Open Subtitles | " أقابل " كوليت وبروسكي - سأراكم لاحقاً - |
| M. Garcia, M. Lopez, mon nom est Vincent Gravois et voici mon associée, Colette Desrosiers. | Open Subtitles | السيد غارسيا، السيد لوبيز، اسمي فنسنت جرافزوا وهذه زميلتى، كوليت ديسر |
| Colette, ici présente, fabrique les plus beaux sacs à main du monde. | Open Subtitles | كوليت تصنع الشنط الأكثر جمالا في العالم. |
| Vous voyez, Ludivine, de toutes les dessinatrices ici, c'est Colette sa préférée. | Open Subtitles | ترى، وديفين، من جميع المصممين هنا، كوليت هي المفضلة لها. |
| Vous me donneriez deux millions d'euros pour le nouveau sac de Colette ? | Open Subtitles | سوف تدفع لي 2 مليون يورو لتحصل على حقيبة كوليت الجديدة؟ |
| Je serais heureuse de dessiner un sac unique pour votre femme, mais je ne trahirais Colette à aucun prix. | Open Subtitles | سأكون سعيدة لتصميم حقيبة لا مثيل لها، لكنني لن أخون كوليت بأي ثمن. |
| Pour une blanche, Colette sait comment s'y prendre, mon frère. | Open Subtitles | يو، لفتاة بيضاء، مثل كوليت بالتأكيد تعرف كيفية النزول، يا أخى. |
| J'ai une usine qui peut fabriquer 10 000 faux sacs d'une qualité telle qui tromperait Colette elle-même. | Open Subtitles | لدي مصنع جاهز لإنتاج أكثر من 10،000 تقليد بمثل هذه النوعية العالية حتى إن كوليت نفسها لا يمكنها معرفة الفرق. |
| Tu pourrais alors être le petit héros de Colette. Toi et toi seul. | Open Subtitles | وبهذه الطريقة يمكن أن تكون بطل كوليت الصغير لوحدك. |
| Oui, ton amie Colette me disait que tu aimais bien le vin aussi ? | Open Subtitles | نعم، صديقتك كوليت قالت لي انك من محبي النبيذ أيضا؟ |
| Et la seule qui n'est pas heureuse, c'est ma pauvre amie Colette. | Open Subtitles | والوحيد الذى ليس سعيدا هى صديقتى المسكينة كوليت. |
| Rien ne s'est passé entre moi et Colette. Je sais. | Open Subtitles | أنت تعلم إن شيئا لم يحدث بين كوليت وأنا، أليس كذلك؟ |
| D'accord, Madame Colette. | Open Subtitles | حَسَناً،سّيدة كوليت. لا تَستطيعُي رَفْض اي زبون |
| Tu ne montais pas avec tout le monde chez Mme Colette ? | Open Subtitles | أنت مْا نكتش النسوان كلها عند السّيدةِ كوليت. |
| Ensuite on pourra se concentrer sur ton repas avec Colette. | Open Subtitles | الان يمكننا ان نركز علي غذائك مع كولييت |
| Mais je crains de n'avoir donné à Colette la chance de réfléchir à ce qu'elle pense, de sentir ce qu'elle ressent. | Open Subtitles | أنا فقط خائفة بأنني لم أعطي كولييت الفرصة لتفكر بما تعتقده هي لتشعر بما تشعر |